%D0%BE%D1%87%D1%80%D0%B0%D0%BA
Перевод: сущ.
<ml0>1) <tr>слу́чай</tr>
<eml><w>тәртипне бозу очраклары</w> слу́чаи наруше́ния дисципли́ны</eml>
<eml><w>аерым очракларда</w> в отде́льных слу́чаях</eml>
<eml><w>күпчелек очракларда</w> в большинстве́ слу́чаев</eml>
<ml0>2) <tr>моме́нт</tr>, <tr>возмо́жность</tr>, <tr>слу́чай</tr>
<eml><w>бәхетле очрак</w> счастли́вая случа́йность</eml>
<eml><w>уңай очрак</w> удо́бный слу́чай</eml>
<eml><w>очрактан файдалану</w> по́льзоваться моме́нтом</eml>
<eml><w>мондый очрак башка туры килмәс</w> така́я возмо́жность бо́льше не предста́вится</eml>
<ml0>3) в знач. <tr>союза</tr> <tr>очракта в слу́чае</tr>; <tr>в слу́чае</tr>, <tr>е́сли ...</tr>
<eml><w>поезд соңга калган очракта</w> ... в слу́чае, е́сли по́езд запозда́ет ...</eml>
<eml><w>кирәк булган очракта</w> в слу́чае необходи́мости</eml>
Похожие слова:
- очраклы — <ml0>1.
прил.
<ml1>1) <tr>случа́йный</tr>, <tr>неожи́данный</tr>, <tr>непредви́денный</tr>
<eml><w>очраклы бер вакыйга</w> (одно́) случа́йное собы́тие</eml>
<eml><w>очраклы күрешү</w> случа́йная встре́ча</eml>
<eml><w>очраклы җиңү</w> случа́йная побе́да</eml>
<eml><w>очраклы аңлашылмаучылык</w> случа́йное недоразуме́ние</eml>
<ml1>2) <tr>случа́йный</tr> (непостоянный, появляющийся иногда)
<eml><w>очраклы табыш белән яшәү</w> жить случа́йными за́работками</eml>
<eml><w>очраклы кешеләр белән аралашу</w> обща́ться со случа́йными людьми́</eml>
<eml><w>очраклы таныш</w> случа́йный знако́мый</eml>
<ml1>3) филос. <tr>случа́йный</tr> (необоснованный, нетипичный, незакономерный)
<eml><w>очраклы фактларга таяну</w> опира́ться на случа́йные фа́кты</eml>
<eml><w>очраклы күренешләр җыелмасы</w> совоку́пность случа́йных явле́ний</eml>
<ml0>2.
нареч.
<tr>случа́йно</tr>
<eml><w>очраклы гына килеп чыгу</w> появи́ться случа́йно</eml>
<eml><w>очраклымы бу?</w> случа́йно ли э́то?</eml>
<eml><w>очраклы гына таныштык</w> познако́мились случа́йно</eml>
- <word>очраклы рәвештә</word>
- <word>очраклы хәл</word>
- оброк — сущ.; ист.
<tr>обро́к</tr> || <tr>обро́чный</tr>
<eml><w>оброк түләү</w> плати́ть обро́к</eml>
<eml><w>оброкка эшләү</w> рабо́тать на обро́к; отрабо́тать обро́к</eml>
<eml><w>оброк кенәгәсе</w> обро́чная кни́га</eml>
<eml><w>оброк салымы</w> обро́чная по́дать</eml>
<eml><w>оброк түләүче</w> обро́чник</eml>
- очрау — неперех.
<ml0>1) <tr>встреча́ться/встре́титься</tr>, <tr>попада́ться/попа́сться</tr> (на пути)
<eml><w>каршыга очраау</w> попада́ться навстре́чу</eml>
<eml><w>еш очрау</w> встреча́ться (попада́ться) ча́сто</eml>
<eml><w>сирәк очрау</w> встреча́ться (попада́ться) ре́дко</eml>
<eml><w>әледән-әле таныш йөзләр очрады</w> то и де́ло встреча́лись знако́мые ли́ца</eml>
<ml0>2) <tr>попада́ться/попа́сться</tr>, <tr>подвёртываться/подверну́ться</tr>
<eml><w>яхшы юлдашлар очрады</w> подверну́лись хоро́шие попу́тчики</eml>
<eml><w>кирәк китаплар очрамады</w> ну́жные кни́ги не попа́лись</eml>
<ml0>3) <tr>обнару́живаться/обнару́житься</tr>, <tr>попада́ться/попа́сться</tr>, <tr>наблюда́ться</tr> (об археологических находках, редкостных рукописях, удачных выражениях)
<ml0>4) <tr>ната́лкиваться/ натолкну́ться</tr>, <tr>натыка́ться/наткну́ться</tr> (на кого-что); <tr>встреча́ться/ встре́титься</tr> (с кем-л.)
<eml><w>кыенлыклар очрау</w> натолкну́ться на тру́дности; встре́титься с тру́дностями (с затрудне́ниями)</eml>
<eml><w>засадага очрау</w> натолкну́ться на заса́ду</eml>
<eml><w>көчле каршылыкка очрау</w> натолкну́ться на си́льное сопротивле́ние; встре́титься с сопротивле́нием</eml>
<ml0>5) <tr>попада́ть/попа́сть</tr> (в историю, в метель, в бурю); <tr>ока́зываться/оказа́ться</tr> (в каком-л. положении)
<eml><w>бәлагә очрау</w> попа́сть в беду́; оказа́ться в беде́</eml>
<eml><w>күңелсез хәлгә очрау</w> оказа́ться в неприя́тном положе́нии</eml>
<eml><w>бозлы яңгырга очрау</w> попа́сть под град</eml>
<ml0>6) <tr>потерпе́ть</tr> (что-л.)
<eml><w>уңышсызлыкка очрау</w> потерпе́ть неуда́чу</eml>
<eml><w>һәлакәткә очрау</w> потерпе́ть катастро́фу</eml>
<ml0>7) <tr>подверга́ться/подве́ргнуться</tr> (чему-л.) (гонениям, насмешкам)
<eml><w>бандитлар һөҗүменә очрау</w> подверга́ться нападе́нию банди́тов</eml>
<eml><w>тәнкыйтькә очрау</w> подве́ргнуться кри́тике</eml>
<ml0>8) <tr>претерпева́ть/претерпе́ть</tr> (изменения)
<eml><w>төрле үзгәрешләргә очрау</w> претерпе́ть разли́чные измене́ния</eml>
<ml0>•
- <word>очрап тору</word>
<ml0>••
<eml><w>очраган бер кеше (берсе)</w> ка́ждый (вся́кий) встре́чный</eml>