%D0%B3%D0%B0%D1%80%D1%8C%D1%87%D0%B5%D0%BB
Перевод: прил.
<tr>оби́дчивый</tr>; <tr>легко́ и из-за пустяко́в обижа́ющийся</tr>
<eml><w>анасы бик гарьчел кеше</w> мать его́ сли́шком оби́дчива</eml>
<eml><w>гарьчел кеше әйткәнне яратмый</w> оби́дчивый челове́к кри́тику не воспринима́ет</eml>
Похожие слова:
- гарьле — прил.
<ml0>1) <tr>стыдли́вый</tr>, <tr>со́вестливый</tr>, <tr>засте́нчивый</tr>
<eml><w>әдәпле бала гарьле була</w> (посл.) воспи́танный ребёнок быва́ет и со́вестливый</eml>
<eml><w>гарьле өйле булмас, кәрле өйле булыр</w> (посл.) засте́нчивый дом не постро́ит, а уме́лый - постро́ит</eml>
<ml0>2) <tr>оби́дчивый</tr>; <tr>го́рдый</tr>
см. тж. <word>әрле</word>
- гарьлек — сущ.
<ml0>1) <tr>оби́да</tr>, <tr>оскорблённость</tr>, <tr>чу́вство доса́ды</tr>
<eml><w>гарьлектән күземә яшьләр килде</w> от оби́ды наверну́лись на глаза́ слёзы</eml>
<eml><w>гарьлектән нишләргә белмәү</w> сгоре́ть от стыда́</eml>
<eml><w>ачудан һәм гарьлектән бер кызару, бер агару</w> от гне́ва и оби́ды то красне́ть, то бледне́ть</eml>
<ml0>2) <tr>стыд</tr>, <tr>позо́р</tr>, <tr>срам</tr>; <tr>посты́дное де́ло</tr>
<ml0>••
<eml><w>гарьлеге ни тора</w> сра́му не оберёшься</eml>
<eml><w>гарьлек килү</w> см. гарьләнү</eml>
- гарьсез — прил.
<ml0>1) <tr>необи́дчивый</tr>; <tr>неприхотли́вый</tr>
<eml><w>гарьсез холык</w> необи́дчивый хара́ктер</eml>
<ml0>2) <tr>бессо́вестный</tr>, <tr>бессты́дный</tr>, <tr>бессты́жий</tr> прост.; <tr>наха́льный</tr>
<eml><w>гарьсезнең битенә төкерсәң, яңгыр төште, дияр</w> (посл.) е́сли плю́нуть наха́льному в лицо́, ска́жет: "Дождь идёт" (ср.: плюнь в глаза́ - всё бо́жья роса́)</eml>