%D1%82%D0%BE%D1%82%D1%80%D1%8B%D0%BA
Перевод: сущ.
<ml0>1) <tr>усто́йчивость</tr>, <tr>кре́пость</tr>; <tr>спосо́бность держа́ться</tr>
<eml><w>тотрыгы киткән</w> не спосо́бен держа́ться (на ногах)</eml>
<eml><w>тотрыгын югалту</w> теря́ть/потеря́ть усто́йчивость</eml>
<eml><w>тотрыгы юк</w> нет до́лжной кре́пости (о мебели, лестнице)</eml>
<ml0>2) перен. <tr>сто́йкость</tr>, <tr>вы́держка</tr>
см. <word>тотнак</word>
<ml0>3) <tr>постоя́нство</tr>
<eml><w>көннәрнең тотрыгы юк</w> пого́да (ны́нче) непостоя́нная</eml>
<ml0>•
- <word>тотрык бирү</word>
Похожие слова:
- тотрыклы — прил.
<ml0>1) <tr>усто́йчивый</tr>, <tr>кре́пкий</tr>, <tr>про́чно стоя́щий</tr> (на ногах, опорах)
<eml><w>тотрыклы баскыч</w> усто́йчивая ле́стница</eml>
<ml0>2) <tr>хорошо́ держа́щийся</tr> (о почве на краю ямы); <tr>не ры́хлый</tr>, <tr>не рассыпа́ющийся</tr>; <tr>не разруша́ющийся</tr>
<ml0>3) перен.
<ml1>а) <tr>сто́йкий</tr>, <tr>кре́пкий</tr>, <tr>вы́держанный</tr>
<eml><w>тотрыклы кеше</w> вы́держанный челове́к</eml>
<eml><w>тотрыклы иптәш</w> сто́йкий това́рищ</eml>
<ml1>б) <tr>неруши́мый</tr>
<eml><w>тотрыклы сүз</w> неруши́мое сло́во</eml>
<ml0>4)
<ml1>а) <tr>усто́йчивый</tr>, <tr>стаби́льный</tr>, <tr>твёрдый</tr>
<eml><w>тотрыклы бәяләр</w> усто́йчивые це́ны</eml>
<eml><w>тотрыклы валюта</w> усто́йчивая валю́та</eml>
<eml><w>тотрыклы уңыш</w> усто́йчивый урожа́й</eml>
<ml1>б) <tr>неукло́нный</tr>, <tr>стаби́льный</tr>
<eml><w>тотрыклы темплар</w> стаби́льные те́мпы</eml>
<ml0>5) <tr>неизме́нчивый</tr>; <tr>неизме́нный</tr>, <tr>после́довательный</tr>
<eml><w>тотрыклы элементлар</w> неизме́нные элеме́нты</eml>
<eml><w>тотрыклы караш</w> после́довательный взгляд</eml>
<ml0>6) спец. <tr>сто́йкий</tr> (к воздействию среды)
<eml><w>тотрыклы токымнар</w> сто́йкие поро́ды</eml>
- тарткы — сущ.
<ml0>1) <tr>подпру́га</tr> (часть сбруи)
<eml><w>тарткы каешы</w> реме́нь подпру́ги</eml>
<ml0>2) диал. <tr>гребо́к</tr> (приспособление для очистки площади тока от зерна мякины)
<eml><w>атлы тарткы</w> ко́нный гребо́к</eml>
- тоттыру — <ml0>1) понуд. <tr>от</tr> <word>тоту</word> 1)-2), 5)-6), 12)-21), 28), 33)-36)
<eml><w>бауның бер очын тоттыру</w> заста́вить держа́ть (дать подержа́ть) оди́н коне́ц верёвки</eml>
<eml><w>балык тоттыру</w> веле́ть (и́ли разреши́ть) лови́ть ры́бу</eml>
<eml><w>дин тоттыру</w> заста́вить блюсти́ рели́гию</eml>
<eml><w>койма тоттыру</w> заста́вить (веле́ть) стро́ить огра́ду; огражда́ть, нанима́я на рабо́ту</eml>
<ml0>2) обычно в негативной ф. <tr>тотты́рмау не дава́ть себя́ лови́ть</tr> (пойма́ть), <tr>не дава́ться в ру́ки</tr>, <tr>убежа́ть</tr>, <tr>убега́ть</tr> || <tr>убега́ние</tr>
<eml><w>тоттырмый торган ат</w> ло́шадь, кото́рая не даётся в ру́ки</eml>
<eml><w>тоттырмады, качты</w> убежа́л, исче́з (из поля зрения)</eml>
<ml0>3)
<ml1>а) <tr>выдава́ть/вы́дать</tr> || <tr>вы́дача</tr>; <tr>спосо́бствовать</tr> || <tr>спосо́бствование пои́мке</tr> (кого-л. преследуемого)
<eml><w>дошманга тоттыру</w> вы́дача врагу́</eml>
<ml1>б) <tr>раскрыва́ть/раскры́ть</tr>, <tr>разоблача́ть/разоблачи́ть</tr> || <tr>раскры́тие</tr>, <tr>разоблаче́ние</tr> (секретов и т. п.)
<eml><w>ялганын тоттыру</w> раскры́ть, разоблачи́ть ложь (свою или третьего лица)</eml>
<ml0>4) перен.; разг. <tr>вручи́ть</tr>; <tr>сова́ть</tr>, <tr>всо́вывать/всу́нуть</tr> || <tr>вруче́ние</tr>, <tr>всо́вывание</tr>
<eml><w>кулына карар тоттырып</w> вручи́в реше́ние в ру́ки</eml>
<eml><w>күчтәнәч тоттырды</w> су́нул гости́нец</eml>
<ml0>••
<eml><w>тоттырдылар, ди (сиңа)!</w> ни за что не даду́т тебе́ (т. е. не жди, не надейся); так и да́ли (даду́т) тебе́!</eml>