%D1%82%D0%B8%D1%88%D0%B5%D0%BA
Перевод: <ml0>1.
сущ.
<ml1>1) <tr>дыра́</tr>; <tr>брешь</tr>
<eml><w>кием тишеге</w> дыра́ в оде́жде</eml>
<eml><w>савыт тишеге</w> дыра́ в посу́де</eml>
<eml><w>ертык сүтектән көлә, тишек икесеннән дә көлә</w> рвань смеётся над распо́ротым швом, дыра́ смеётся над обо́ими</eml>
<eml><w>какмаган ишеге, кермәгән тишеге юк</w> (погов.) нет две́ри, в кото́рую бы он не постуча́лся, нет дыры́, в кото́рую бы не проле́з (о проходимце)</eml>
<ml1>2) <tr>отве́рстие</tr>, <tr>дупло́</tr>; <tr>пробо́ина</tr> (сделанная специально)
<eml><w>тишек тишү</w> сде́лать отве́рстие, проби́ть пробо́ину</eml>
<eml><w>агач тишеге</w> дупло́ де́рева</eml>
<ml0>2.
прил.
<tr>дыря́вый</tr>
<eml><w>тишек кием</w> дыря́вая оде́жда</eml>
<eml><w>бу савыт тишек</w> э́та посу́да дыря́вая</eml>
<ml0>••
<eml><w>тишек авыз</w> болту́н, трепло́, трепа́ч</eml>
<eml><w>тишек бер тиен кебек</w> тут как тут</eml>
<eml><w>тишек борын (танау)</w> сопля́к, шалопа́й (о мальчике)</eml>
<eml><w>тишек колак</w> о невнима́тельном, пропуска́ющем ми́мо уше́й ска́занное челове́ке</eml>
<eml><w>тишек күз</w> о невнима́тельном, смотря́щем, но не ви́дящем челове́ке</eml>
<eml><w>тишек (тишекле) тиен</w> ло́маный (букв. дыря́вый) грош</eml>
<eml><w>тишек тиен дә тормый</w> не сто́ит и ло́маного гроша́</eml>
<eml><w>тишек чуманга (көймәгә) утырту</w> наду́ть, обману́ть (букв. посади́ть в дыря́вый ку́зов)</eml>
- <word>тишеккә тыгын булып йөрү</word>
- <word>тишеккә ямау булып йөрү</word>
Похожие слова:
- тишекле — прил.
<tr>ды́рчатый</tr>, <tr>продыря́вленный</tr>, <tr>с дыро́й</tr>, <tr>с отве́рстием</tr> (отве́рстиями); <tr>дупли́стый</tr>, <tr>с дупло́м</tr>
<eml><w>тишекле агач</w> де́рево с дупло́м; дупли́стое де́рево</eml>
<ml0>••
<eml><w>тишекле бер тиен кебек әйләнеп кайту</w> верну́ться как ло́маный грош; верну́ться как фальши́вая моне́та (о никчёмном, негодном человеке)</eml>
- ишек — сущ.
<ml0>1) <tr>дверь</tr> || <tr>дверно́й</tr> (проём, косяк)
<eml><w>ишек дөбердәтү</w> стуча́ть в дверь</eml>
<eml><w>ишек кую</w> наве́сить дверь</eml>
<eml><w>ишек йозагы</w> дверно́й замо́к</eml>
<eml><w>ишек тоткасы</w> дверна́я скоба́ (ру́чка)</eml>
<ml0>2) <tr>две́рка</tr>, <tr>две́рца</tr> (несгораемого шкафа, машины)
<eml><w>читлек ишеге</w> две́рца кле́тки</eml>
<ml0>3) перен. <tr>врата́</tr> только мн. ч.; книжн.
<eml><w>оҗмах ишеге</w> врата́ ра́я</eml>
<eml><w>бәхет ишеге</w> врата́ сча́стья</eml>
<ml0>•
- <word>ишек алды</word>
- <word>ишек бавы</word>
<br/>- <word>ишек күгәне</word>
<br/>- <word>ишек күрше</word>
<br/>- <word>ишек күршем</word>
<br/>- <word>ишек өсте</word>
<br/>- <word>ишек тоткасы</word>
<br/>- <word>ишек төбе</word>
<br/>- <word>ишек каты</word>
<br/>- <word>ишек яны</word>
<br/>- <word>ишек яңагы</word>
<ml0>••
<eml><w>ишеге ачык</w> гостеприи́мный, раду́шный, хлебосо́льный (о человеке)</eml>
<eml><w>ишек тупсасын төшерү</w> обива́ть поро́ги</eml>
<eml><w>ишек ябылып тормый</w> дверь никогда́ не закрыва́ется</eml>
<eml><w>ишеккә ишек</w> дверь в дверь, напро́тив (жить, быть, находиться, располагаться)</eml>
<eml><w>ишеккә күрсәтү</w> ука́зывать (пока́зывать) (на) дверь кому-л., прогна́ть</eml>
<eml><w>ишек төбеннән бору</w> хло́пнуть две́рью пе́ред но́сом</eml>
- <word>ишек кагу</word>
- <word>ишек шаку</word>
- төшек — прил.; редко
<tr>пони́женный</tr>, <tr>понижа́ющийся</tr>
<eml><w>батык, төшек җирләрдә бәшмәк булыр, балакай</w> (песня) в места́х ни́зменных и пони́женных и бу́дет гриб, де́точка</eml>