%D1%80%D0%B0%D1%85%D0%B8%D1%82
Перевод: сущ.; мед.
<tr>рахит</tr>
<eml><w>рахит авыруы</w> рахи́т</eml>
<eml><w>рахит авырулы</w> рахити́чный, рахити́ческий</eml>
<eml><w>рахит авырулы балалар</w> де́ти, больны́е рахи́том; рахи́тики</eml>
Похожие слова:
- рахитик — сущ.
<tr>рахи́тик</tr>, <tr>рахити́чка</tr>
<eml><w>рахи́тик балалар</w> де́ти-рахи́тики</eml>
- тарих — сущ.
<ml0>1) в разн. знач. <tr>история</tr>
<eml><w>кешелек тарихы</w> исто́рия челове́чества</eml>
<eml><w>тарих дөреслеге</w> пра́вда исто́рии</eml>
<eml><w>ташның да тарихы бар</w> (посл.) (да́же) и ка́мень име́ет свою́ исто́рию</eml>
<eml><w>алла саклый, тарих дәшми</w> (погов.) бог бережёт, а исто́рия молчи́т</eml>
<ml0>2)
<ml1>а) <tr>расска́з</tr>, <tr>нове́лла</tr> (назидательного характера), <tr>при́тча</tr>
<eml><w>изгеләр тарихы</w> расска́зы-слу́чаи (при́тчи) из жи́зни святы́х</eml>
<eml><w>тарих сөйләү</w> расска́зывать что-л. (с дидактической начинкой)</eml>
<ml1>б) <tr>фа́була</tr>, <tr>исто́рия</tr>; <tr>ход собы́тий</tr>
<eml><w>аның тарихы болай</w> его́ (этого дела) исто́рия такова́</eml>
<ml0>3) уст.
<ml1>а) <tr>да́та</tr>; <tr>с да́той</tr> (слово <tr>тарих</tr> ставится перед числительным)
<eml><w>тарих мең дә сигез йөз дә туксанынчы сәнәдә</w> с да́той в ты́сяча восемьсо́т девяно́стом году́</eml>
<ml1>б) <tr>летоисчисле́ние</tr>
<eml><w>тарих башыннан</w> с нача́ла летоисчесле́ния</eml>
<ml0>•
- <word>тарих тәгәрмәче</word>
- <word>тарих чүплеге</word>
<br/>- <word>тарихка кадәр</word>
<br/>- <word>тарихка кадәрге</word>
<br/>- <word>тарихка керү</word>
<br/>- <word>тарихта булган</word>
<br/>- <word>тарихта булмаган</word>
- рәхәт — <ml0>1.
сущ.
<ml1>1) <tr>блаже́нство</tr>, <tr>наслажде́ние</tr>, <tr>удово́льствие</tr>; <tr>не́га</tr>; <tr>прия́тность</tr> разг.; <tr>отра́да</tr>, <tr>усла́да</tr> уст.
<eml><w>үз рәхәте турында гына кайгырту</w> забо́титься то́лько о своём удово́льствии</eml>
<eml><w>рәхәтен яраткач, михнәтен дә ярат</w> (погов.) лю́бишь удово́льствие, люби́ и хло́поты (труды́); лю́бишь ката́ться, люби́ и са́ночки вози́ть</eml>
<eml><w>михнәтсез рәхәт юк</w> (погов.) без труда́ (муче́ния) нет и отра́ды</eml>
<eml><w>яшәү рәхәте</w> удово́льствие (сча́стье) жить</eml>
<ml1>2) <tr>бла́го</tr>
<eml><w>тормыш рәхәтләре</w> бла́га жи́зни</eml>
<ml1>3) уст. <tr>споко́йствие</tr>, <tr>поко́й</tr>, <tr>безмяте́жность</tr>
<eml><w>кичке рәхәт</w> вече́рний поко́й</eml>
<eml><w>иртә туды - михнәт туды, кич туды - рәхәт туды</w> (посл.) у́тро прино́сит хло́поты (труд), а ве́чер - поко́й (споко́йствие)</eml>
<ml0>2.
прил.
<ml1>1) <tr>благода́тный</tr>, <tr>прия́тный</tr>, <tr>счастли́вый</tr>, <tr>блаже́нный</tr>, <tr>благослове́нный</tr>
<eml><w>рәхәт кич</w> благода́тный ве́чер</eml>
<eml><w>рәхәт гаилә тормышы</w> счастли́вая семе́йная жизнь</eml>
<ml1>2) <tr>споко́йный</tr>, <tr>безмяте́жный</tr>
<eml><w>рәхәт йокы күрмәү</w> не ви́деть споко́йного сна</eml>
<eml><w>рәхәт көннәр көтү</w> ожида́ть безмяте́жных дней</eml>
<ml0>3.
нареч.
<ml1>1) <tr>споко́йно</tr>, <tr>безмяте́жно</tr>, <tr>сча́стливо</tr>
<eml><w>рәхәт йоклау</w> споко́йно (безмяте́жно) спать</eml>
<eml><w>рәхәт (итеп) елмаю</w> сча́стливо улыба́ться</eml>
<ml1>2) в знач. сказ. <tr>благода́ть</tr>, <tr>блаже́нство</tr>; <tr>хорошо́</tr>; <tr>чуде́сно</tr>
<eml><w>монда нинди рәхәт!</w> кака́я тут благода́ть</eml>
<eml><w>кичләрен бигрәк рәхәт</w> вечера́ми осо́бенно хорошо́</eml>
<eml><w>монда сулыш алулары да рәхәт</w> здесь и ды́шится хорошо́</eml>
<ml0>•
- <word>рәхәт күрсәтмәү</word>
- <word>рәхәт күрү</word>
<br/>- <word>рәхәт табу</word>
<br/>- <word>рәхәт тормыш</word>
<br/>- <word>рәхәт чигү</word>
<br/>- <word>рәхәт сөрү</word>
<br/>- <word>рәхәт яшәү</word>
<br/>- <word>рәхәт тору</word>
<br/>- <word>рәхәтен күрү</word>
<br/>- <word>рәхәткә бирелү</word>
<br/>- <word>рәхәткә чуму</word>
<br/>- <word>рәхәткә чыгу</word>
<br/>- <word>рәхәттә йөзү</word>
<br/>- <word>рәхәттә тору</word>