%D3%99%D1%82%D1%82%D3%99%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D3%99%D1%81%D0%B5
Перевод: межд.
<ml0>1) <tr>вот так шту́ка</tr>!
<ml0>2) <tr>кака́я жа́лость! как жаль</tr>!
<eml><w>ай, ә́ттәгенәсе</w> ой, как жаль</eml>
Похожие слова:
- гадәттәгечә — нареч.
<ml0>1) <tr>обы́чно</tr>, по-обы<tr>́чному</tr>, <tr>обыкнове́нно</tr>, <tr>по обыкнове́нию</tr>; <tr>как обы́чно</tr>, <tr>как всегда́</tr>
<eml><w>гадәттәге́чә елмаеп каршы алу</w> встреча́ть как обы́чно, с улы́бкой</eml>
<eml><w>гадәттәге́чә булмау</w> быть необы́чным</eml>
<ml0>2) <tr>про́сто</tr>, <tr>обыкнове́нно</tr>; <tr>без измене́ний</tr>
<eml><w>гадәттәге́чә киенгән</w> оде́т про́сто</eml>
<eml><w>гомер гадәттәге́чә уза</w> жизнь течёт как обы́чно</eml>
<eml><w>гадәттәге́чә яшәү</w> жить без измене́ний, по-ста́рому</eml>
<ml0>3) вводн. сл. <tr>как обы́чно</tr>, <tr>как всегда́</tr>; <tr>как при́нято</tr>, <tr>как во́дится</tr>; <tr>обыкнове́нно</tr>
<eml><w>коридорда, гадәттәге́чә, кешеләр йөреп тора</w> в коридо́ре, как всегда́, хо́дят лю́ди</eml>
<eml><w>балалар, гадәттәге́чә, урамнарга чыкканнар</w> де́ти, как обы́чно, вы́шли на у́лицу</eml>
- җәннәттәгечә — нареч.
<tr>как в раю́</tr>
<eml><w>җәннәттәге́чә яшәү</w> жить как в раю́</eml>
<ml0>••
<eml><w>җәннәттәге́чә тормыш</w> жить как в раю́, ра́йская жизнь</eml>
- хезмәттәге — прил.
<tr>служе́бный</tr>, <tr>должностно́й</tr>
<eml><w>хезмәттәге җинаять</w> должностно́е преступле́ние</eml>