%D1%8F%D0%BD%D0%BD%D0%B0%D0%BD
Перевод: нареч.
<ml0>1) <tr>сбо́ку</tr>
<eml><w>җил яннан исә</w> ве́тер ду́ет сбо́ку</eml>
<eml><w>якты яннан төшә</w> свет па́дает сбо́ку</eml>
<ml0>2) разг. <tr>со стороны́</tr>
<eml><w>үзеңә яннан карау</w> смотре́ть на себя́ со стороны́</eml>
<ml0>3) <tr>ря́дом</tr>
<eml><w>пулялар яннан гына очып үттеләр</w> пу́ли пролете́ли совсе́м ря́дом</eml>
Похожие слова:
- якыннан — нареч.
<ml0>1) <tr>бли́зко</tr>; <tr>с бли́зкого расстоя́ния</tr>
<eml><w>якыннан гына кош очып китте</w> о́чень бли́зко пролете́ла пти́ца</eml>
<eml><w>еракка куйсаң якыннан алырсың</w> погов. да́льше поло́жишь, бли́же возьмёшь; да́льше спря́чешь, скоре́е найдёшь</eml>
<ml0>2) <tr>бли́зко</tr>, <tr>хорошо́</tr>; <tr>подро́бно</tr>, <tr>дета́льно</tr>
<eml><w>план белән якыннан танышу</w> подро́бно ознако́миться с пла́ном</eml>
<eml><w>якыннан катнашы белән</w> при ближа́йшем уча́стии (кого-л.)</eml>
<eml><w>мин аны якыннан белмим</w> я его́ бли́зко (хорошо́) не зна́ю</eml>
<eml><w>якыннан таныш кеше</w> бли́зко знако́мый челове́к якыннан гына күрү близору́кость</eml>
- аннан — <ml0>1.
исх. п.
от <word>ул</word>
<ml1>1) <tr>от него́</tr> (неё) (узнать, уехать, быть далеко, ждать ответа)
<eml><w>аннан (авырудан) саклану өчен</w> что́бы убере́чься от неё (боле́зни)</eml>
<eml><w>күп күрдек без аннан</w> мно́го натерпе́лись мы от него́</eml>
<ml1>2) <tr>от э́того</tr>
<eml><w>аннан гына әллә ни зарар булмас</w> от э́того большо́го вреда́ не бу́дет</eml>
<eml><w>аннан күп нәрсә тора</w> от э́того зави́сит мно́гое</eml>
<ml0>2.
нареч.
<ml1>1)
<ml2>а) <tr>отту́да</tr>
<eml><w>аннан китегез</w> отойди́те отту́да</eml>
<ml2>б) <tr>там</tr>
<eml><w>аннан үтәрлек түгел</w> там не пройти́</eml>
<ml1>2) <tr>зате́м</tr>; <tr>пото́м</tr>, <tr>по́сле</tr>; <tr>по́сле э́того</tr> (того́); (а) <tr>там</tr>; <tr>да́льше</tr>
<eml><w>аннан нәрсә эшләргә уйлыйсың?</w> да́льше что ду́маешь де́лать?</eml>
<eml><w>менә яз килде, аннан җәй җитәр</w> вот весна́ пришла́, а там ле́то насту́пит</eml>
<eml><w>берәр чакрым баргач, болын бетә дә, аннан сазлык башлана</w> пройдёшь с киломе́тр, луг конча́ется, зате́м начина́ется боло́то</eml>
<ml1>3) разг. <tr>прито́м</tr>, <tr>кро́ме того́</tr>; <tr>к тому́</tr> (же)
<eml><w>сәләтле кеше ул, аннан эшчән дә</w> он спосо́бный челове́к, прито́м трудолюби́вый</eml>
<ml0>•
- <word>аннан алдагы</word>
- <word>аннан ары</word>
<br/>- <word>аннан башка да</word>
<br/>- <word>аннан бирле</word>
<br/>- <word>аннан булмый</word>
<br/>- <word>аннан артык</word>
<br/>- <word>аннан да артык</word>
<br/>- <word>аннан артыграк</word>
<br/>- <word>аннан да артыграк</word>
<br/>- <word>аннан да бигрәк</word>
<br/>- <word>аннан да моннан</word>
<br/>- <word>аннан да, моннан да</word>
<br/>- <word>аннан да начары юк</word>
<br/>- <word>аннан да начар нәрсә юк</word>
<br/>- <word>аннан да яманы юк</word>
<br/>- <word>аннан да яман нәрсә юк</word>
<br/>- <word>аннан кала</word>
<br/>- <word>аннан карап</word>
<br/>- <word>аннан килеп</word>
<br/>- <word>аннан күреп</word>
<br/>- <word>аннан күрмәкче</word>
<br/>- <word>аннан, моннан</word>
<br/>- <word>аннан соң</word>
<br/>- <word>аннан соңгы</word>
<br/>- <word>аннан таба</word>
<br/>- <word>аннан торып</word>
<br/>- <word>аннан тыш</word>
- моннан — <ml0>1.
исх. п.
указ. мест.
<word>бу</word>
<ml1>1)
<ml2>а) <tr>от него́</tr> (неё), <tr>от э́того</tr> (э́той) (узнать, брать, ждать что-л., отстать, быть далеко)
<eml><w>моннан бернәрсә алма</w> от него́ (э́того, неё) ничего́ не бери́</eml>
<eml><w>моннан игелек көтмә</w> от э́того (э́той), него́ (неё) добра́ не жди</eml>
<ml2>б) указывает на что-л. абстрактное <tr>от э́того</tr>
<eml><w>моннан берни дә булмый</w> от э́того ничего́ (хуже, лучше) не бу́дет</eml>
<eml><w>моннан берни дә килеп чыкмый</w> из э́того ничего́ не вы́йдет (не полу́чится)</eml>
<ml1>2) при сравн. <tr>его́</tr>, <tr>её</tr>, <tr>чем он</tr> (она́, оно́); <tr>чем э́тот</tr> (э́та)
<eml><w>моннан яхшысы юк</w> лу́чше его́ (её), чем он (она́) нет</eml>
<ml0>2.
нареч.
<tr>отсю́да</tr>, <tr>от э́того ме́ста</tr>
<eml><w>чык моннан</w> вы́йди отсю́да</eml>
<eml><w>кит моннан</w> уходи́ отсю́да (от э́того ме́ста)</eml>
- <word>моннан ары</word>
- <word>моннан башка</word>
<br/>- <word>моннан болай</word>
<br/>- <word>моннан да бигрәк</word>
<br/>- <word>моннан соң</word>
<br/>- <word>моннан соңгы</word>
<br/>- <word>моннан элекке</word>