%D1%8F%D0%BB%D0%B3%D1%8B%D0%B7
Перевод: <ml0>1.
прил.
<ml1>1) <tr>одино́чный</tr>; <tr>одино́кий</tr> (человек, дом, дуб)
<eml><w>ялгыз юлчы</w> одино́кий пу́тник</eml>
<ml1>2) <tr>одино́кий</tr>, <tr>сиротли́вый</tr>, <tr>бессеме́йный</tr> ялгыз картлык <tr>одино́кая ста́рость</tr>
<eml><w>ялгыз хатын</w> одино́кая (бессеме́йная) же́нщина</eml>
<eml><w>ялгыз тормыш</w> сиротли́вая жизнь</eml>
<eml><w>ялгыз ир-егет</w> одино́кий (бессеме́йный) мужчи́на; бобы́ль</eml>
<ml1>3) в знач. сущ.; мн. <tr>ялгызлар одино́кие</tr>, <tr>одино́чки</tr> разг.
<eml><w>ялгызлар тулай торагы</w> общежи́тие для одино́ких</eml>
<ml1>4) <tr>одино́кий</tr>, <tr>одино́чный</tr>; -одино<tr>́чка</tr>
<eml><w>ялгыз һөнәрче</w> куста́рь-одино́чка</eml>
<eml><w>ялгыз атыш</w> одино́чная стрельба́</eml>
<eml><w>ялгыз яшәүчелек</w> уединённый о́браз жи́зни</eml>
<ml1>5) <tr>единоли́чный</tr>
<eml><w>ялгыз хуҗалык</w> единоли́чное хозя́йство</eml>
<ml0>2.
нареч.
<tr>одино́ко</tr>, <tr>оди́н</tr>, <tr>сиротли́во</tr>, <tr>в одино́чку</tr>, <tr>наедине́</tr>
<eml><w>ялгыз гына калдык</w> оста́лись наедине́</eml>
<eml><w>ялгыз йөрү</w> ходи́ть в одино́чку</eml>
<eml><w>ялгыз яшәү</w> жить одино́ко; жить бобылём</eml>
<eml><w>ялгыз эш йөртү</w> де́йствовать в одино́чку</eml>
- <word>ялгыз ана</word>
- <word>ялгыз бүре</word>
<br/>- <word>ялгыз идарә итү</word>
<br/>- <word>ялгыз хуҗалыкчы</word>
<ml0>••
<eml><w>ялгыз башы</w> оди́н-одинёхонек, оди́н-одинёшенек</eml>
Похожие слова:
- ялгызак — сущ.
<ml0>1) <tr>одино́кий</tr>, <tr>одино́чка</tr>, <tr>бессеме́йный</tr>, <tr>бобы́ль</tr> разг.
<ml0>2) <tr>еди́нственный ребёнок</tr>
<eml><w>аның ялгызагы күптән үлде</w> у неё еди́нственный ребёнок давно́ у́мер</eml>
<ml0>3) <tr>единоли́чник</tr> || <tr>единоли́чный</tr>
<eml><w>ялгызак хуҗалыгы</w> единоли́чное хозя́йство</eml>
- ялгыш — <ml0>1.
сущ.
<tr>оши́бка</tr>; <tr>просчёт</tr>, <tr>про́мах</tr>, <tr>опло́шность</tr>
<eml><w>тормыштагы ялгышлар</w> про́махи (опло́шности) в жи́зни</eml>
<eml><w>конспекттагы ялгышлар</w> оши́бки в конспе́кте</eml>
<eml><w>сызымдагы ялгышлар</w> просчёты в чертеже́</eml>
<ml0>2.
прил.
<ml1>1) <tr>оши́бочный</tr>, <tr>непра́вильный</tr>, <tr>неве́рный</tr>, <tr>нето́чный</tr>, <tr>не соотве́тствующий действи́тельности</tr> (взгляд, расчёт)
<ml1>2) <tr>поро́чный</tr>, <tr>ло́жный</tr>, <tr>искажённый</tr>, <tr>превра́тный</tr> (путь, пример, способ, поступок и т. п.)
<ml1>3) <tr>неча́янный</tr>, <tr>нево́льный</tr>, <tr>случа́йный</tr>; <tr>неумы́шленный</tr>, <tr>непреднаме́ренный</tr> (ход, шаг)
<eml><w>ялгыш хәрәкәт</w> неча́янное движе́ние</eml>
<ml0>3.
нареч.
<ml1>1) <tr>оши́бочно</tr>, <tr>непра́вильно</tr>, <tr>неве́рно</tr>, <tr>ло́жно</tr>, <tr>искажённо</tr>, <tr>привра́тно</tr>
<eml><w>сүзне ялгыш уку</w> искажённо (непра́вильно) чита́ть сло́во</eml>
<eml><w>ялгыш кию</w> наде́ть непра́вильно</eml>
<eml><w>ялгыш әйтү</w> сказа́ть неве́рно</eml>
<eml><w>ялгыш аңлау</w> поня́ть привра́тно</eml>
<ml1>2) <tr>неча́янно</tr>, <tr>нево́льно</tr>, <tr>случа́йно</tr>; <tr>неумы́шленно</tr>, <tr>непреднаме́ренно</tr>
<eml><w>ялгыш орынып китү</w> неча́янно заде́ть</eml>
<eml><w>ялгыш бәрелү</w> случа́йно уда́риться</eml>
<eml><w>ялгыш сугу</w> уда́рить нево́льно (неумы́шленно)</eml>
<ml0>•
- <word>ялгыш басу</word>
<ml0>••
<eml><w>ялгыш карашта булу</w> ошиба́ться, заблужда́ться</eml>
<eml><w>ялгыш китү</w> сби́ться с пути́</eml>
<eml><w>ялгыш санау</w> обсчита́ться</eml>
<eml><w>ялгыш юлга кертү</w> ввести́ в заблужде́ние, дезориенти́ровать</eml>
- <word>ялгыш юлга керү</word>
- ялгышу — неперех.
<ml0>1) <tr>ошиба́ться/ошиби́ться</tr>, <tr>допуска́ть/допусти́ть (и́ли соверша́ть/соверши́ть) оши́бку</tr>; <tr>впасть в оши́бку</tr> || <tr>оши́бка</tr>
<eml><w>эшләгән бер ялгыша, эшләмәгән гел ялгыша</w> посл. кто рабо́тает - ошиба́ется (оди́н) раз, кто не рабо́тает - всегда́</eml>
<eml><w>аның ялгышуы аркасында эш барып чыкмады</w> из-за его́ оши́бки де́ло не пошло́</eml>
<ml0>2) <tr>пу́тать</tr>, <tr>напу́тать</tr>, <tr>пу́таться</tr>, <tr>спу́тываться/спу́таться</tr>, <tr>сбива́ться/сби́ться</tr>, <tr>заблужда́ться</tr> (в работе, в речи)
<ml0>3) <tr>обсчи́тываться/обсчита́ться</tr>, <tr>сбива́ться/сби́ться со счёта</tr>
<eml><w>бала йөзгә хәтле саный белми әле, ялгыша</w> ребёнок ещё не мо́жет счита́ть до ста, сбива́ется со счёта</eml>
<ml0>4) <tr>ошиба́ться/ошиби́ться</tr>, <tr>просчи́тываться/просчита́ться</tr>, <tr>прома́хиваться/промахну́ться</tr>, <tr>сплохова́ть</tr>, <tr>плоша́ть</tr>, <tr>оплоша́ть</tr> (в расчётах, планах)
<ml0>5) <tr>обману́ться</tr>, <tr>соста́вить (себе́) неве́рное мне́ние</tr> (представле́ние) о ком-чём; <tr>заблужда́ться</tr> (в друге, товарище, начальнике, коллеге, опыте, успехе, исследовании и т. п.)
<ml0>6) <tr>ошиба́ться/ошиби́ться</tr>, <tr>обознава́ться/обозна́ться</tr> || <tr>оши́бка</tr>
<eml><w>син дип торам, юк икән, ялгыштым</w> показа́лось - бу́дто ты, но обозна́лся</eml>