Перевод: <ml0>I <ml1>1. сущ. <tr>бе́лка</tr> || <tr>бе́личий</tr> <eml><w>тиен ату</w> застрели́ть бе́лку</eml> <eml><w>тиен койрыгы</w> хвост бе́лки, бе́личий хвост</eml> <eml><w>тисә - тиенгә, тимәсә - ботакка</w> (погов.) попадёт - в бе́лку, не попадёт - в ве́тку; ли́бо в сук, ли́бо в тете́рю</eml> <ml1>2. прил. <tr>бе́личий</tr>, <tr>сде́ланный</tr>, <tr>сши́тый из шку́рок бе́лки</tr> <eml><w>тиен эчле тун</w> шу́ба с подкла́дкой из бе́личьих шку́рок</eml> <eml><w>тиен бүрек</w> бе́личья ша́пка</eml> <ml0>II сущ. <ml1>1) <tr>копе́йка</tr>; <tr>грош</tr> <eml><w>актык тиен</w> после́дний грош</eml> <eml><w>куй кузыдан, сум тиеннән (үсә)</w> (посл.) букв. овца́ выраста́ет из ягнёнка, рубль - из копе́йки</eml> <eml><w>бер тиен агачтан агачка сикерә, бер тиен кулдан - кулга</w> (погов.) бе́лка пры́гает с ве́тки на ве́тку, копе́йка - с рук на́ руки</eml> <eml><w>тишекле тиен</w> ло́маный грош (ист. копе́йка с дыро́й посереди́не)</eml> <ml1>2) употребляется в знач. бессмысленности, лишённости значения <eml><w>ике дөнья бер тиен</w> всё равно́; о́ба ми́ра (этот и потусторонний) сто́ят не бо́лее копе́йки</eml> <eml><w>бер тиен тормый</w> гроша́ ло́маного не сто́ит</eml> <ml0>• - <word>тиененә кадәр</word> - <word>тиененә чаклы</word>
Похожие слова: