Перевод: <ml0>I перех. <ml1>1) <tr>пали́ть</tr>, <tr>опа́ливать/опали́ть</tr> (мясо поросёнка, гуся; волосы, перья) || <tr>опа́ливание</tr> см. тж. <word>өтү</word> <ml1>2) <tr>обжига́ть/ обжечь</tr> (края чего-л., кончик палки и т. п.) || <tr>обжига́ние</tr> <ml1>3) <tr>жечь</tr>, <tr>прожига́ть/проже́чь</tr>, <tr>пали́ть</tr>, <tr>спали́ть</tr> (горячим утюгом) || <tr>прожига́ние</tr> <ml1>4) <tr>пали́ть</tr>, <tr>припека́ть</tr>, <tr>жечь</tr>, <tr>обжига́ть</tr>, <tr>обже́чь</tr>; <tr>кали́ть</tr>, <tr>жа́рить</tr> (тело, хлеба - лучами солнца) <eml><w>кояш рәхимсез көйдерә</w> со́лнце пали́т неща́дно</eml> <ml1>5) <tr>жечь</tr>, <tr>же́чься</tr> (о крапиве) <ml1>6) <tr>пережа́ривать/пережа́рить</tr>; <tr>печь (испе́чь, жа́рить, поджа́рить, обжа́ривать/обжа́рить) до приготовле́ния</tr> (картошку) || <tr>пережа́ривание</tr> <ml1>7) перен. <tr>сжига́ть/сжечь</tr>, <tr>терза́ть</tr>, <tr>му́чить</tr>, <tr>трево́жить</tr> (душу, сердце и т. п.) <ml1>8) перен. <tr>беспоща́дно критикова́ть</tr> <eml><w>сатира уты белән көйдерү</w> беспоща́дно жечь (критикова́ть) огнём сати́ры</eml> <ml0>• - <word>көйдереп алу</word> <ml0>II перех. <ml1>1) <tr>беспоко́ить</tr>, <tr>му́чить</tr>, <tr>терза́ть</tr>, <tr>томи́ть</tr> <ml1>2) перен.; диал. <tr>злить</tr>, <tr>серди́ть</tr>