%D0%BA%D1%8B%D0%B7%D0%B3%D0%B0%D0%BD
Перевод: прил.
<ml0>1) <tr>калёный</tr> (в огне)
<eml><w>кызган тимер</w> калёное желе́зо</eml>
<ml0>2) <tr>горя́чий</tr>, <tr>находя́щийся в разга́ре</tr>
<eml><w>эшнең кызган чагы</w> горя́чее вре́мя рабо́ты; вре́мя горя́чей рабо́ты</eml>
Похожие слова:
- кызгын — <ml0>1.
прил.
; разг.
<ml1>1) <tr>горя́чий</tr>, <tr>бу́рный</tr>, <tr>интенси́вный</tr> (о различных процессах)
<eml><w>кызгын алкышлар</w> бу́рные рукоплеска́ния</eml>
<eml><w>кызгын эш</w> горя́чая рабо́та</eml>
<ml1>2) в знач. сущ. <tr>кызгыны - разга́р</tr>
<eml><w>эш кызгынында</w> в разга́р рабо́ты; когда́ рабо́та в разга́ре</eml>
<ml0>2.
нареч.
<tr>горячо́</tr>, <tr>бу́рно</tr>; <tr>восто́рженно</tr>
<eml><w>кызгын котлау</w> горячо́ поздра́вить</eml>
- кызгану — перех.
<ml0>1) <tr>жале́ть</tr>, <tr>пожале́ть</tr>, <tr>сочу́вствовать</tr>, <tr>относи́ться с жа́лостью</tr> (сочу́вствием, сострада́нием)
<eml><w>мин аны кызгандым</w> я его́ пожале́л</eml>
<eml><w>кызганып карау</w> смотре́ть с жа́лостью</eml>
<ml0>2) <tr>сжа́литься</tr>; <tr>щади́ть</tr>, <tr>пощади́ть</tr>
см. тж. <word>аяу</word>
<ml0>3) <tr>скупи́ться</tr>; <tr>поскупи́ться</tr>; <tr>жале́ть</tr>, <tr>пожале́ть</tr> (деньги на что-л.)
<eml><w>кызганган малда бәрәкәт юк, ди</w> (посл.) нет то́лку от добра́, что пожале́л от себя́ (поскупи́лся тра́тить)</eml>
<eml><w>үзеңнән кызгансаң, югалтырсың</w> (погов.) пожале́л тра́тить на себя́ - потеря́л</eml>
<ml0>4) в знач. сущ. <tr>кызганучы сострада́лец</tr>
- кызганыч — <ml0>1.
прил.
<ml1>1) <tr>жа́лкий</tr>; <tr>вызыва́ющий жа́лость и сострада́ние</tr>
<eml><w>кыяфәте кызганыч</w> вид его́ жа́лок</eml>
<ml1>2) в знач. вводн. сл. <tr>жа́лко</tr>, <tr>жаль</tr>
<ml0>2.
сущ.
; редко
<ml1>1) <tr>сожале́ние</tr>
<ml1>2) <tr>жа́лость</tr>, <tr>сострада́ние</tr>
<eml><w>кызганыч уятты</w> вы́звал сострада́ние</eml>
<ml0>•
- <word>кызганычка каршы</word>