%D0%BA%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%BB%D0%B5
Перевод: прил.
<ml0>1) <tr>дорого́й</tr>, <tr>люби́мый</tr>, <tr>глубокоуважа́емый</tr>; <tr>драгоце́нный</tr>
<eml><w>кадерле дус</w> дорого́й друг</eml>
<eml><w>кадерле иптәш</w> глубокоуважа́емый това́рищ</eml>
<ml0>2) <tr>дорого́й</tr>, <tr>долгожда́нный</tr>, <tr>почётный</tr>, <tr>уважа́емый</tr> (гость)
<ml0>3) <tr>почита́емый</tr>, <tr>це́нный</tr> (о работнике)
<ml0>4) <tr>це́нный</tr>, <tr>дорого́й</tr>, <tr>драгоце́нный</tr> (о вещи)
<eml><w>кадерле әйбер</w> це́нная вещь, це́нность; рели́квия</eml>
<eml><w>кадерле китаплар</w> дороги́е кни́ги</eml>
<ml0>5) перен.; поэт. <tr>дорого́й</tr>, <tr>сокрове́нный</tr>, <tr>заве́тный</tr> (подарок, цветок, камень)
<ml0>6) <tr>са́мый почётный</tr>, <tr>са́мый хоро́ший</tr>
<eml><w>өстәлнең иң кадерле урынында</w> на са́мом почётном ме́сте стола́</eml>
<ml0>7) в знач. сущ.; в притяж. ф. <tr>кадерлем мой дорого́й</tr>, <tr>люби́мый</tr>
<eml><w>кил, кадерлем, кил, матурым, минем яныма</w> приди́, моя́ люби́мая, приди́, моя́ краса́вица, ко мне</eml>
Похожие слова:
- киндерле — прил.
<tr>конопля́ный</tr>
<eml><w>киндерле җирләр</w> конопля́ные уча́стки</eml>
- кадерсез — <ml0>1.
прил.
<ml1>1) <tr>нену́жный</tr>, <tr>ли́шний</tr>, <tr>никчёмный</tr>
<eml><w>кадерсез кеше</w> ли́шний (нену́жный) челове́к</eml>
<eml><w>чүптән кадерсез чаклар да була</w> поро́ю быва́ешь никчёмнее му́сора</eml>
<ml1>2) перен. <tr>бессла́вный</tr>, <tr>непочётный</tr>
<eml><w>кадерсез эш</w> бессла́вная рабо́та</eml>
<ml1>3) <tr>потеря́вший це́нность</tr>, <tr>це́ну</tr>, <tr>малоце́нный</tr>, <tr>обесце́ненный</tr> (о предметах)
<ml1>4) разг. <tr>невоспи́танный</tr>, <tr>непочти́тельный</tr>, <tr>неуважи́тельный</tr>, <tr>наха́льный</tr>, <tr>на́глый</tr>
<eml><w>кадерсез егет</w> невоспи́танный па́рень</eml>
<ml0>2.
нареч.
<tr>без уваже́ния</tr>, <tr>без почита́ния</tr>
<eml><w>кадерсез яшәү</w> жить без почита́ния</eml>
- кадерләү — перех.
<ml0>1) <tr>уважа́ть</tr>, <tr>почита́ть</tr>, <tr>ока́зывать/оказа́ть почёт</tr>, <tr>окружа́ть/окружи́ть внима́нием</tr> || <tr>уваже́ние</tr>, <tr>почте́ние</tr>, <tr>почёт</tr>, <tr>хоро́шее обхожде́ние</tr>
<eml><w>олыларны кадерләү</w> уважа́ть ста́рших</eml>
<eml><w>аналарны кадерләргә, сакларга кирәк</w> матере́й ну́жно окружа́ть внима́нием и бере́чь</eml>
<ml0>2) <tr>уха́живать</tr>, <tr>леле́ять</tr>, <tr>хо́лить</tr>
<eml><w>хуҗа әби үз баласы кебек кадерли</w> хозя́йка-стару́ха уха́живает как за свои́м сы́ном</eml>
<ml0>3) <tr>цени́ть</tr>, <tr>знать це́ну</tr>, <tr>дорожи́ть</tr>, <tr>бере́чь</tr>, <tr>относи́ться бе́режно</tr> (к кому-л., чему-л.)
<eml><w>җирне кадерләргә кирәк</w> к земле́ ну́жно относи́ться бе́режно</eml>
<eml><w>зур галимнәрне кадерләргә кирәк</w> ну́жно бере́чь (цени́ть) больши́х учёных</eml>
<ml0>4) в знач. нареч. <tr>кадерләп с любо́вью</tr>, <tr>любо́вно</tr>, <tr>бе́режно</tr>
<eml><w>чәчәкләрне кадерләп үстерү</w> выращивать цветы с любовью</eml>