%D0%B8%D2%A3%D0%BB%D3%99%D2%AF
Перевод: перех.
<ml0>1) <tr>простира́ться в ширь</tr> чего-л., <tr>располага́ться</tr>, <tr>охва́тывая всю ширину́</tr>
<eml><w>күкне иңлә́п болыт килә</w> охва́тывая всё не́бо, идёт туча</eml>
<ml0>2) <tr>занима́ть</tr> (какое-л. место, пространство)
<eml><w>бәрәңге кыры 10 гектар җирне иңлә́п тора</w> карто́фельное по́ле занима́ет пло́щадь в 10 га</eml>
<ml0>3) <tr>исходи́ть</tr>, <tr>объезжа́ть/объе́хать</tr>
<eml><w>илне аркылыга-буйга иңлә́ү</w> объе́хать страну́ вдоль и поперёк</eml>
<ml0>4) <tr>измеря́ть/изме́рить</tr> (длину, ширину, объём и т. д.)
<eml><w>адымлап иңлә́ү</w> изме́рить шага́ми</eml>
<ml0>5) <tr>обступа́ть/обступи́ть</tr>, <tr>охва́тывать/охвати́ть со всех сторо́н</tr> (о деревьях, горах, строениях)
<eml><w>беседканы төрле яктан сирень куагы иңлә́п алган</w> куст сире́ни охвати́л бесе́дку со всех сторо́н</eml>
<ml0>6) перен. <tr>охва́тывать/охвати́ть</tr>, <tr>включа́ть в сфе́ру своего́ де́йствия</tr>
<eml><w>забастовкалар бөтен Россияне диярлек иңлә́п алды</w> забасто́вки охвати́ли почти́ всю Росси́ю</eml>
<ml0>7) <tr>охва́тывать/охвати́ть</tr> кого-л.; что-л. <tr>глаза́ми</tr>, <tr>взо́ром</tr>, <tr>взгля́дом</tr>; <tr>оки́дывать</tr> что-л. (горизонт, ширину реки и т. д.)
<ml0>8) <tr>застила́ть</tr>, <tr>закрыва́ть</tr>, <tr>завола́кивать/заволо́чь</tr>, <tr>обвола́кивать/обволо́чь</tr>, <tr>затя́гивать/затяну́ть</tr> || <tr>завола́кивание</tr>, <tr>обвола́кивание</tr>
<eml><w>күкне болытлар иңлә́п алды</w> не́бо заволокло́ ту́чами</eml>
<ml0>9) <tr>перере́зать</tr>, <tr>проходи́ть</tr> (идти, пролегать) <tr>поперёк</tr> чего-л.
<ml0>10) диал. <tr>охва́тывать/охвати́ть</tr>, <tr>обхва́тывать/обхвати́ть</tr> || <tr>обхва́т</tr>, <tr>охва́т</tr>
<eml><w>агач кәүсәсен иңлә́п алу</w> обхвати́ть (рука́ми) ствол де́рева</eml>
Похожие слова:
- тиңләү — перех.
<ml0>1) <tr>равня́ть</tr> (с кем, чем); <tr>прира́внивать/приравня́ть</tr> (к кому, чему)
<eml><w>син үзеңне миңа тиңләмә</w> ты не равня́й себя́ со мно́й</eml>
<ml0>2) <tr>сра́внивать/сравня́ть</tr>, <tr>сравни́ть</tr> || <tr>сра́внивание</tr>, <tr>сравне́ние</tr> (вообще)
<ml0>3) <tr>отожествля́ть/отожестви́ть</tr>, <tr>отождествля́ть/отождестви́ть</tr>
см. тж. <word>тиңләштерү</word>; <word>чагыштыру</word>
- җилләү — неперех.
<ml0>1) <tr>быть ве́треным</tr>; <tr>станови́ться/стать ве́треным</tr> (о погоде), <tr>ветрене́ть</tr> прост.
<eml><w>бүген иртәдән бирле җилли</w> сего́дня с утра́ ве́трено</eml>
<eml><w>атна буе җилләде</w> всю неде́лю бы́ло ве́трено (дул ветер)</eml>
<ml0>2) <tr>прове́триваться/прове́триться</tr>; <tr>выве́триваться/вы́ветриться</tr> (о запахе) || <tr>прове́тривание</tr>, <tr>выве́тривание</tr>
<eml><w>юрганнар җилләгән</w> одея́ла прове́трились</eml>
<ml0>3) <tr>высыха́ть/вы́сохнуть</tr>, <tr>просыха́ть/просо́хнуть</tr> || <tr>высыха́ние</tr>, <tr>просыха́ние</tr> (на ветру)
<eml><w>чәчелмәгән җир җилләп ята</w> незасе́янная земля́ высыха́ет</eml>
<ml0>4) в знач. нареч. <tr>җилләп стреми́тельно</tr>, <tr>с ветерко́м</tr>; см. тж. <tr>җилләнеп</tr> <word>җилләнү</word> 4)
<eml><w>җилләеп килә</w> приближа́ется стреми́тельно</eml>
<ml0>•
- <word>җилләеп тору</word>
- <word>җилләп яву</word>
- тиңләшү — неперех.
<ml0>1) <tr>станови́ться/стать ра́вным</tr>, <tr>одина́ковым</tr> (с кем, чем); <tr>равня́ться</tr>, <tr>поравня́ться</tr>, <tr>сра́вниваться/сравня́ться</tr>
<eml><w>алдынгылар белән тиңләштек</w> мы поравня́лись с передовы́ми</eml>
<ml0>2) разг. <tr>догоня́ть/догна́ть</tr> (при беге)
<ml0>3) разг. <tr>соразмеря́ться</tr>, <tr>отождествля́ться/отождестви́ться</tr> || <tr>отождествле́ние</tr> (себя) (с кем, чем)
<ml0>4) <tr>быть сравни́мым по досто́инствам</tr>
<eml><w>минем шатлыгым белән кемнеке генә тиңләшер</w> чья ра́дость мо́жет быть сравни́ма с мое́й</eml>