%D0%B1%D1%83%D1%88%D0%B1%D1%83%D0%B3%D0%B0%D0%B7
Перевод: сущ.
<tr>крику́н</tr>, <tr>горла́н</tr>, <tr>горлопа́н</tr>, <tr>пустосло́в</tr>, <tr>пустозво́н</tr>, <tr>пустоме́ля</tr> разг., <tr>горлодёр</tr> прост.
Похожие слова:
- кушбугаз — прил.; разг.
<tr>крикли́вый</tr> || <tr>горлопа́н</tr>, <tr>горлодёр</tr>; <tr>крику́н</tr>
<eml><w>кушбугаз кешеләр</w> крикли́вые лю́ди</eml>
- бугаз — сущ.
<ml0>1) анат. <tr>го́рло</tr>, <tr>горта́нь</tr> || <tr>горлово́й</tr>, <tr>горта́нный</tr>
<eml><w>сулыш бугазы</w> дыха́тельное го́рло; трахе́я</eml>
<eml><w>бугаз шеше</w> горлова́я о́пухоль</eml>
<eml><w>бугаз авырулары</w> горловы́е боле́зни</eml>
<eml><w>бугаз авазы</w> горта́нный звук</eml>
<ml0>2) геогр. <tr>проли́в</tr>
<eml><w>Босфор бугазы</w> Босфо́рский проли́в</eml>
<ml0>3) диал.; см. <word>муен</word>
<ml0>•
- <word>бугаз белән алу</word>
- <word>бугаз белән алдыру</word>
<br/>- <word>кадык белән алу</word>
<br/>- <word>кадык белән алдыру</word>
<br/>- <word>бугаз ерту</word>
<br/>- <word>бугаз киерү</word>
<br/>- <word>бугаз ертып</word>
<br/>- <word>бугаз киереп</word>
<br/>- <word>бугаз төене</word>
<br/>- <word>бугаз тыгылу</word>
<br/>- <word>бугазга аркылы килү</word>
<br/>- <word>бугазга бугаз килү</word>
<br/>- <word>бугазга бугаз ябышу</word>
<br/>- <word>бугазга пычак терәп</word>
<br/>- <word>бугазга терәлгән</word>
<br/>- <word>бугазга терәлү</word>
<br/>- <word>эш бугазга терәлү</word>
<br/>- <word>бугазга тыгылу</word>
<br/>- <word>бугазда төен булып тору</word>
<br/>- <word>бугаздан алу</word>
<br/>- <word>бугазга ябышу</word>
<br/>- <word>бугазын тыгылдыру</word>
<br/>- <word>бугазын томалау</word>
<br/>- <word>бугазын чәйнәү</word>
- бушау — неперех.
<ml0>1)
<ml1>а) <tr>опорожня́ться/опорожни́ться</tr>; <tr>выгружа́ться/вы́грузиться</tr>; <tr>разгружа́ться/разгрузи́ться</tr>
<eml><w>мичкә бушады</w> бо́чка опорожни́лась</eml>
<eml><w>вагон бушады</w> ваго́н разгрузи́лся</eml>
<ml1>б) <tr>освобожда́ться/освободи́ться</tr> || <tr>освобожде́ние</tr>
<eml><w>шкафта киштә бушады</w> по́лка в шкафу́ освободи́лась</eml>
<ml0>2)
<ml1>а) <tr>пусте́ть</tr>, <tr>опусте́ть</tr> (какое-л. место, площадь, дом и т. п.) || <tr>опусте́ние</tr>
<eml><w>урам бушап калды</w> у́лица опусте́ла</eml>
<eml><w>кырлар бушады</w> поля́ опусте́ли</eml>
<eml><w>өй бушап калды</w> дом опусте́л</eml>
<ml1>б) <tr>освобожда́ться/освободи́ться</tr> (о рабочем месте, штатной единице) || <tr>освобожде́ние</tr>
<eml><w>математика укытучысы урыны бушады</w> освободи́лось ме́сто учи́теля по матема́тике</eml>
<ml0>3) <tr>освобожда́ться/освободи́ться</tr>, <tr>разгружа́ться/разгрузи́ться</tr> (от дела, занятий, лекций и т. п.) || <tr>освобожде́ние</tr>, <tr>разгру́зка</tr>
<eml><w>җәмәгать эшләреннән бераз бушадым</w> немно́го освободи́лся от обще́ственной рабо́ты</eml>
<eml><w>өстәмә мәшәкатьләрдән бушау</w> разгрузи́ться от дополни́тельных хлопо́т</eml>
<ml0>4) <tr>освобожда́ться/освободи́ться</tr> (об орудиях труда, транспорте и т. п.) || <tr>освобожде́ние</tr>
<eml><w>телефон бушамадымы әле?</w> не освободи́лся ещё телефо́н?</eml>
<eml><w>машина бушады, син утырып кайта аласың</w> маши́на освободи́лась, мо́жешь на ней е́хать (домо́й)</eml>
<ml0>5) <tr>слабе́ть</tr>, <tr>ослабева́ть/ослабе́ть</tr>, <tr>сла́бнуть/осла́бнуть</tr> (о канате, верёвке, чалке и т. п.) || <tr>ослабле́ние</tr>
<eml><w>атның тезгене бушады</w> осла́бли пово́дья ло́шади</eml>
<eml><w>ишекнең пружинасы бушаган</w> осла́бла пружи́на две́ри</eml>
<ml0>6) <tr>разви́нчиваться/развинти́ться</tr>; <tr>разба́лтываться/разболта́ться</tr> (о гайке, винте и т. п.)
<eml><w>арбаның тәгәрмәче бушаган</w> у теле́ги колесо́ разболта́лось</eml>
<ml0>7)
<ml1>а) <tr>де́латься/сде́латься</tr>, <tr>станови́ться/стать свобо́дным</tr>, <tr>просто́рным</tr> (об одежде, головном уборе и т. п.)
<ml1>б) <tr>разна́шиваться/разноси́ться</tr>; <tr>станови́ться/стать просто́рным</tr>, <tr>свобо́дным</tr> || <tr>разна́шивание</tr>
<eml><w>туфлиләрем бушады</w> ту́фли разноси́лись</eml>
<ml0>8) перен. <tr>освобожда́ться/освободи́ться</tr>; <tr>облегча́ться/облегчи́ться</tr>; <tr>станови́ться/стать ле́гче</tr> || <tr>освобожде́ние</tr>, <tr>облегче́ние</tr>
<eml><w>сөйләшкәч, күңелләр бушады</w> поговори́л, на душе́ ста́ло ле́гче</eml>
<ml0>•
- <word>бушап калу</word>