%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%B9%D1%80%D0%B0%D0%BA
Перевод: нареч.
<ml0>1) <tr>э́дак</tr>, <tr>приме́рно так</tr>
<eml><w>болайрак эшләсәң, ничек булыр?</w> е́сли сде́лать приме́рно так (э́дак), что полу́чится?</eml>
<ml0>2) <tr>бли́же</tr>, <tr>побли́же</tr> (к кому, чему-л.)
<eml><w>болайрак утыр</w> сади́сь побли́же</eml>
<eml><w>болайрак кил</w> подойди́ бли́же</eml>
<eml><w>болайрак куй</w> ставь побли́же</eml>
Похожие слова:
- болай да — <ml0>1) <tr>и так</tr>, <tr>за так</tr>, <tr>да́ром</tr>, <tr>беспла́тно</tr>
<eml><w>ул болай да эшләр</w> он и так сде́лает</eml>
<ml0>2) <tr>и так</tr>, <tr>несмотря́ ни на что</tr>
<eml><w>ул болай да килер</w> он и так (несмотря́ ни на что́) придёт</eml>
<ml0>3) <tr>и так</tr>, <tr>без э́того</tr>, <tr>без кого́-либо</tr>, <tr>без осо́бых уси́лий</tr>
<eml><w>без аны болай да куып җитәрбез</w> мы его́ и так дого́ним</eml>
<eml><w>ул болай да терелер әле</w> он и так вы́здоровеет</eml>
- болай — мест. указ.
<ml0>1) <tr>так</tr>, <tr>таки́м о́бразом</tr>; <tr>э́так</tr>, <tr>э́дак</tr>
<eml><w>болай эшләмиләр</w> так не де́лают</eml>
<eml><w>алаймы, болаймы?</w> так и́ли э́дак?</eml>
<eml><w>алай да, болай да түгел</w> не так и не э́дак</eml>
<eml><w>болай булмаса, тегеләй</w> так и́ли и́на́че; е́сли не так, то э́дак; и́ли так, и́ли э́дак</eml>
<eml><w>болай түгел</w> не так</eml>
<eml><w>болай да, тегеләй дә ярый</w> и э́дак, и так мо́жно</eml>
<eml><w>кичә болай кызу булмады</w> вчера́ не так жа́рко бы́ло</eml>
<ml0>2) в знач. нареч.
<ml1>а) при просьбе подойти, посмотреть и т. п. <tr>сюда́</tr>, <tr>бли́же</tr> (ко мне)
<eml><w>болай кара</w> смотри́ сюда́</eml>
<eml><w>болай кил</w> иди́ сюда́; подойди́ бли́же</eml>
<ml1>б) <tr>болайга сюда́</tr>, <tr>в э́том направле́нии</tr>, <tr>в (на) э́ту сто́рону</tr>
<eml><w>алай барсаң - ерак, болай - якынрак</w> идти́ туда́ - далеко́, сюда́ - бли́же</eml>
<eml><w>миңа болайга барырга</w> мне сюда́ идти́</eml>
<ml0>3) разг. <tr>так</tr>, <tr>без после́дствий</tr>
<eml><w>болай калдырмыйм</w> так не оста́влю</eml>
<eml><w>ангина болай үтми ул</w> анги́на так не прохо́дит</eml>
<ml0>4) в знач. вводн. сл.
<ml1>а) <tr>та́к-то</tr>, <tr>на пе́рвый взгляд</tr>, <tr>вне́шне</tr>, <tr>со стороны́</tr>
<eml><w>үзе болай усал түгел шикелле</w> та́к-то он не ка́жется злым</eml>
<eml><w>болай эшеннән ул канәгать</w> та́к-то он дово́лен свое́й рабо́той</eml>
<ml1>б) <tr>обы́чно</tr>, <tr>та́к-то</tr>
<eml><w>болай без эшкә гел бергә йөрибез</w> обы́чно мы на рабо́ту всегда́ хо́дим вме́сте</eml>
<ml0>•
- <word>болай булгач</word>
- <word>болай гына</word>
<br/>- <word>болай да</word>
<br/>- <word>болаен болай да</word>
<br/>- <word>болай ярыйсы</word>
<br/>- <word>болайга китү</word>
<br/>- <word>болайга борылу</word>
- байрак — сущ.
<ml0>1)
<ml1>а) <tr>зна́мя</tr>, <tr>флаг</tr>, <tr>стяг</tr>, <tr>штанда́рт</tr>
<eml><w>полк байрагы</w> зна́мя полка́, полково́е зна́мя</eml>
<eml><w>байрак күтәрү</w> подня́ть зна́мя || подъём зна́мени (как ритуал)</eml>
<ml1>б) ист. <tr>полк</tr> (войсковое подразделение, имеющее своё знамя)
<ml0>2) перен. <tr>обще́ственно-полити́ческая иде́я</tr>
<eml><w>совет байрагы</w> зна́мя сове́тов (иде́я сове́тской вла́сти)</eml>
<eml><w>туганлык байрагы</w> зна́мя бра́тства</eml>
<ml0>•
- <word>байрак к йөртүче</word>