%D0%B0%D0%BF%D1%82%D1%8B%D1%80%D0%B0%D1%83%D0%BB%D1%8B
Перевод: прил.
<ml0>1) <tr>недоумева́ющий</tr> (взгляд), <tr>недоумённый</tr> (вид), <tr>изумлённый</tr>
<eml><w>аптыраулы сорау</w> недоумённый вопро́с</eml>
<eml><w>аптыраулы хәлдә калу</w> прийти́ в изумле́ние</eml>
<ml0>2) <tr>расте́рянный</tr> (голос, вид, взгляд), <tr>поте́рянный</tr>, <tr>смущённый</tr>
<eml><w>аптыраулы йөзе</w> расте́рянное лицо́</eml>
Похожие слова:
- аптырашлы — <ml0>1.
прил.
; разг.
; см.
<word>аптыраулы</word>
<ml0>2.
нареч.
в функ. сказ. <tr>удиви́тельно</tr>
<eml><w>кайчан йоклап, кайчан торалар - аптырашлы!</w> когда́ спят, когда́ встаю́т - удиви́тельно!</eml>
- калтыраулы — прил.; см. <word>калтыравыклы</word>
- аптырау — неперех.
<ml0>1) <tr>недоумева́ть</tr>, <tr>быть в недоуме́нии</tr>, <tr>изумля́ться/изуми́ться</tr>; <tr>озада́чиваться/озада́читься</tr>; <tr>не знать что и поду́мать</tr> (ду́мать) || <tr>недоуме́ние</tr>, <tr>изумлённость</tr>, <tr>озада́ченность</tr>
<eml><w>сынауның нәтиҗә бирмәвенә аптырау</w> недоумева́ть, почему́ испыта́ние не даёт результа́тов</eml>
<eml><w>аптырыйм мин сиңа: нигә болай кыюсыз син?</w> я в недоуме́нии: отчего́ ты тако́й несме́лый?</eml>
<eml><w>нигә ризалашты икән ул дип аптырадык</w> мы бы́ли озада́чены, почему́ он согласи́лся</eml>
<ml0>2) <tr>теря́ться</tr>, <tr>потеря́ться</tr>, <tr>растеря́ться</tr> (сбившись с дороги, заблудившись где-л.); <tr>оторопе́ть</tr>, <tr>опе́шить</tr> || <tr>расте́рянность</tr>, <tr>поте́рянность</tr>, <tr>о́торопь</tr>
<ml0>3) <tr>не знать</tr>, <tr>что и де́лать</tr> (как быть), <tr>затрудня́ться/затрудни́ться</tr>, <tr>ока́зываться/оказа́ться</tr>, <tr>быть в затрудне́нии</tr> || <tr>затрудне́ние</tr>, <tr>незада́ча</tr>
<eml><w>кемне тыңларга да аптыраган</w> не зна́ешь, кого́ и слу́шать</eml>
<eml><w>ничек дип аңлатырга да аптырыйм</w> затрудня́юсь, чем и объясни́ть</eml>
<eml><w>аптыраган инде бу яңгырга</w> пря́мо незада́ча с э́тим дождём</eml>
<eml><w>кайчан дип әйтергә дә аптырыйм</w> не зна́ю, затрудня́юсь сказа́ть когда́</eml>
<eml><w>алма уңышын кая куярга да аптырадык</w> не зна́ли, куда́ деть урожа́й я́блок; пря́мо незада́ча с реализа́цией урожа́я я́блок</eml>
<ml0>4) <tr>ока́зываться/оказа́ться в затрудни́тельном положе́нии</tr> (с кем, чем, из-за кого, чего); <tr>попада́ть/попа́сть в нужду́</tr> (затрудни́тельное положе́ние) (с кем, чем, из-за кого, чего-л.)
<eml><w>акчага бик аптырасаң, телеграмма сугарсың</w> е́сли возни́кнет (поя́вится) сро́чная нужда́ в деньга́х, дашь телегра́мму</eml>
<eml><w>агачка аптырагач, лесхозга киттеләр</w> когда́ оказа́лись без лесоматериа́лов, пришло́сь обрати́ться в лесхо́з</eml>
<eml><w>нишләргә дә аптыраган инде</w> как уж быть - ума́ не приложу́</eml>
<ml0>5) <tr>нужда́ться</tr> (в чём, ком), <tr>испы́тывать (испыта́ть, терпе́ть, име́ть) нужду́</tr> (в ком, чём) || <tr>нужда́</tr> (в ком, чём-л.)
<eml><w>төзү материалына аптырау</w> нужда́ться в стройматериа́лах; испы́тывать нехва́тку стройматериа́лов</eml>
<eml><w>яшелчәгә аптырамау</w> не терпе́ть (испы́тывать) нужду́ в овоща́х</eml>
<ml0>6) без доп.; разг. <tr>пребыва́ть (жить) в нужде́</tr>, <tr>бе́дствовать</tr>; <tr>быть охва́ченным нуждо́й</tr>
<ml0>7) после направит. или исх. п. <tr>страда́ть</tr>, <tr>му́читься</tr>, <tr>ма́яться</tr>, <tr>мыта́риться</tr> прост.; <tr>настрада́ться</tr>, <tr>исстрада́ться от</tr> (из-за) (чего)
<eml><w>алар юлсызлыктан (юлсызлыкка) аптырыйлар</w> они страда́ют от бездоро́жья</eml>
<ml0>8) в знач. нареч.; <tr>в</tr> косв. ф. <tr>аптыраганга</tr>, <tr>аптыраганнан по нужде́</tr>, из-за <tr>нужды́</tr>
<ml0>9) в знач. нареч. <tr>аптырап с недоуме́нием</tr> (смотреть на что-л. непонятное), <tr>в недоуме́нии</tr>; <tr>недоумённо</tr>, <tr>озада́ченно</tr>
<eml><w>аптырап башны чайкау</w> недоумённо пока́чивать голово́й</eml>
<ml0>•
- <word>аптырап бетү</word>
- <word>аптырап калу</word>
<br/>- <word>аптырап китү</word>
<br/>- <word>аптырап тору</word>
<br/>- <word>аптырауга төшү</word>
<br/>- <word>аптырауда булу</word>