%D0%B0%D0%B9%D0%B3%D1%8B%D1%80
Перевод: сущ.
<ml0>1) <tr>жеребе́ц</tr>; <tr>жере́бчик</tr> ласк. || <tr>жеребя́чий</tr>; <tr>жеребцо́вый</tr>
<eml><w>өер айгыры</w> жеребе́ц-вожа́к (в табуне́)</eml>
<ml0>2) перен.; прост. <tr>жеребе́ц</tr>, -жеребе<tr>́ц</tr>, <tr>жеребя́чья поро́да</tr> || <tr>жеребя́чий</tr> (хохот)
<ml0>•
- <word>айгыр ите</word>
<ml0>••
<eml><w>айгыр кебек</w> здо́ров как битю́г; как (сло́вно) жеребе́ц прост.</eml>
Похожие слова:
- кайгыру — неперех.
<ml0>1) <tr>горева́ть</tr>, <tr>печа́литься</tr>, <tr>скорбе́ть</tr>, <tr>сокруша́ться</tr>; <tr>быть безуте́шным</tr>; <tr>убива́ться</tr> || <tr>го́ре</tr>; <tr>печа́ль</tr>, <tr>скорбь</tr>, <tr>сокруше́ние</tr>
<eml><w>ире үлгәч бик кайгырды</w> по́сле сме́рти му́жа о́чень убива́лась</eml>
<eml><w>улы турында кайгыра</w> горю́ет по своему́ сы́ну</eml>
<ml0>2) <tr>пережива́ть</tr>, <tr>беспоко́иться</tr>, <tr>огорча́ться</tr>, <tr>расстра́иваться</tr> || <tr>грусть</tr>, <tr>огорче́ние</tr>, <tr>расстро́йство</tr>
<eml><w>син кайгырма, мин ялгыз түгел</w> ты не расстра́ивайся, я не одино́к</eml>
<eml><w>кызың өчен кайгырма, бар да яхшы</w> за дочь не пережива́й, всё хорошо́</eml>
<ml0>3) <tr>горева́ть</tr>, <tr>уныва́ть</tr>, <tr>тужи́ть</tr>, <tr>сожале́ть</tr> (о ком-чём-л.)
<eml><w>поезддан калганга кайгырмагыз</w> не горю́йте, что отста́ли от по́езда</eml>
<eml><w>минем китүемә кайгырма</w> не уныва́й, что я уезжа́ю</eml>
<eml><w>үз көеңә яшә, кайгырма</w> живи́, по-сво́ему, не тужи́</eml>
<ml0>4) <tr>печа́литься</tr>, <tr>забо́титься</tr>, <tr>беспоко́иться</tr> || <tr>печа́ль</tr>, <tr>забо́та</tr>, <tr>беспоко́йство</tr>
<eml><w>үзебезнең сәламәтлек турында кайгырмыйбыз</w> о своём здоро́вье не беспоко́имся</eml>
<ml0>•
- <word>кайгырып елау</word>
- ажгыр — прил.; разг.; см. <word>ажгырып торган</word>
- уйгыр — прил.; диал.
<tr>изобрета́тельный</tr>
<eml><w>уйгыр малай</w> изобрета́тельный ма́льчик; ма́льчик-вы́думщик</eml>