%D1%8B%D1%80%D0%B0%D0%B9
Перевод: <ml0>1) <tr>настрое́ние</tr>; <tr>душе́вный настро́й</tr>
<ml0>2) <tr>мысль</tr>, <tr>ду́ма</tr>, <tr>душа́</tr>
<eml><w>чыраена карама, ыраeна кара</w> погов. не смотри́ на лицо́, загляни́ в ду́шу</eml>
Похожие слова:
- ыргай — <ml0>I
сущ.
; зоол.
<ml1>1) <tr>форе́ль</tr>
<ml1>2) см. <word>бил</word> II
<ml0>II
сущ.
; бот.
<ml1>1) <tr>ирга́</tr>
<ml1>2) <tr>жи́молость</tr>
- тырай — сущ.
<tr>деревя́нный ша́рик для игры́ в тырайлы</tr>
- <word>тырай тибү</word>
- <word>тырай уйнау</word>
<br/>- <word>трай тибү</word>
- чырай — сущ.
<tr>лицо́</tr>, <tr>вид лица́</tr>, <tr>черты́ лица́</tr>; <tr>физионо́мия</tr>
<eml><w>чырае үзгәрмәде</w> лицо́ не измени́лось</eml>
<eml><w>ачык чырайлы</w> с приве́тливым (откры́тым) лицо́м</eml>
<eml><w>караңгы чырай күрсәтү</w> встре́тить с угрю́мым (неприве́тливым) лицо́м</eml>
<eml><w>чырае агару</w> бледне́ть</eml>
<ml0>••
<eml><w>чырае качкан (киткән)</w> на нём лица́ нет</eml>
<eml><w>чырае качу; чырай китү</w> бледне́ть, побледне́ть</eml>
<eml><w>чырае көл кебек</w> лицо́ земли́стое (пе́пельное, бескро́вное, как полотно́)</eml>
<eml><w>чырае сытылу</w> ско́рчить лицо́, нахму́риться</eml>
<eml><w>чыраен сыту</w> де́лать ки́слую ми́ну</eml>
<eml><w>чыраен чыту</w> нахму́риться, насу́питься</eml>
- <word>чырае бозылу</word>
- <word>чырае үзгәрү</word>