%D1%87%D0%B8%D1%81%D0%B5%D0%BB
Перевод: прил.
<tr>сыро́й</tr> (о хлебе); см. тж. <word>чи</word> I 2)
Похожие слова:
- песиле — прил.
<ml0>1) <tr>с ко́шкой</tr> (кото́м), <tr>име́ющий ко́шку</tr> (кота́)
<eml><w>песиле йорт</w> дом (двор) с ко́шкой</eml>
<ml0>2) <tr>с серёжками</tr> (в виде пушистых комочков); <tr>в серёжках</tr> (о растениях)
<eml><w>песиле тал</w> ве́рба обыкнове́нная</eml>
- хасиле — <eml><w>хасиле кәлам</w> уст.; книжн. одни́м сло́вом, коро́че говоря́</eml>
- киселү — страд.-возвр. <tr>от</tr> <word>кисү</word>
<ml0>1) страд. <tr>ре́заться</tr>, <tr>разре́зываться</tr>, <tr>обре́зываться</tr>, <tr>наре́зываться</tr>, <tr>сре́заться</tr>; <tr>быть ре́заным</tr> (сре́занным)
<eml><w>пыяла алмаз белән яхшы киселә</w> стекло́ хорошо́ ре́жется алма́зом</eml>
<ml0>2) <tr>отруба́ться</tr>, <tr>наруба́ться</tr>, <tr>сруба́ться</tr>; <tr>быть отру́бленным</tr>; <tr>напи́ливаться</tr>, <tr>быть напи́ленным</tr>
<eml><w>ботак киселү гән</w> ве́тка сру́блена</eml>
<eml><w>утыннар киселгән</w> дрова́ напи́лены</eml>
<ml0>3) <tr>крои́ться</tr>; <tr>быть скро́енным</tr>
<eml><w>кайчысыз киселә, җепсез тегелә</w> без но́жниц крои́тся, без ни́тки шьётся (зага́дка)</eml>
<ml0>4) <tr>стри́чься</tr>, <tr>подстрига́ться</tr>; <tr>быть стри́женым</tr> (о волосах)
<ml0>5) <tr>разъеда́ться</tr>, <tr>быть разъе́денным</tr> (кислотой)
<ml0>6) возвр. <tr>поре́заться</tr> (чем-л. острым, режущим)
<eml><w>пыялага киселү</w> поре́заться стекло́м</eml>
<ml0>7) <tr>растрепа́ться</tr>, <tr>истрепа́ться</tr>, <tr>изна́шиваться/износи́ться</tr>
<eml><w>күлмәкнең якасы киселә башлаган</w> воротни́к руба́шки на́чал изна́шиваться</eml>
<ml0>8) перен. <tr>отрыва́ться/оторва́ться</tr> (от своей части, в бою)
<ml0>9) перен. <tr>прерыва́ться/прерва́ться</tr>, <tr>обрыва́ться/оборва́ться</tr>
<eml><w>бәйләнеш киселде</w> связь прервала́сь</eml>
<eml><w>сүз киселгән җирдән башланды</w> разгово́р начался́ с того́ ме́ста, на кото́ром он оборва́лся</eml>
<ml0>10) перен. <tr>отоща́ть</tr>, <tr>изнуря́ться/изнури́ться</tr>, <tr>томи́ться</tr> (от голода, от непосильной работы)
<ml0>11) перен. <tr>испы́тывать нужду́</tr> (в чём-л.), <tr>му́чаться</tr> (без кого-чего-л.)
<eml><w>акчасыз киселү</w> му́чаться без де́нег; испы́тывать нужду́ в деньга́х</eml>
<ml0>12) перен. <tr>ру́хнуть</tr>, <tr>исчеза́ть/исче́знуть</tr> (о надежде, доверии)
<ml0>13) перен. <tr>погиба́ть/поги́бнуть</tr>, <tr>ги́бнуть</tr>
<eml><w>күпме кеше гомере киселә бу канлы сугышта</w> ско́лько челове́ческих жи́зней ги́бнет в э́той крова́вой войне́</eml>
<ml0>14) в знач. нареч. <tr>кре́пко</tr>, <tr>навсегда́</tr>
<eml><w>хәтердә киселеп калу</w> остава́ться в па́мяти навсегда́; кре́пко запо́мниться</eml>
<ml0>•
- <word>киселгән урын</word>
- <word>киселеп бетү</word>
<ml0>••
- <word>киселеп йөрү</word>
- <word>киселеп чыккан</word>