%D1%87%D0%B0%D1%80%D1%8B%D1%81
Перевод: прил.; диал.
<ml0>1) <tr>ре́звый</tr>, <tr>горя́чий</tr> (лошадь)
<ml0>2) <tr>прово́рный</tr>, <tr>стара́тельный</tr> (человек)
Похожие слова:
- чарасыз — <ml0>1.
прил.
<ml1>1) <tr>безвы́ходный</tr> (о положении)
<ml1>2) <tr>бе́дный</tr>, <tr>нево́льный</tr>, <tr>несча́стный</tr>
<eml><w>бу мескен, чарасыз адәмгә ярдәм кулы сузу</w> протяну́ть ру́ку по́мощи э́тому бе́дному, несча́стному челове́ку</eml>
<ml0>2.
нареч.
; см.
<word>чарасыздан</word>
- барыс — сущ.
<ml0>1) <tr>барс</tr> || <tr>ба́рсовый</tr> тиресе <tr>ба́рсовая шку́ра</tr>
<ml0>2) <tr>леопа́рд</tr>
<ml0>•
- <word>барыс елы</word>
- чарык — <ml0>I
сущ.
<ml1>1) <tr>колесо́ с ло́пастя́ми</tr>
<eml><w>тегермән чарыгы</w> ме́льничное колесо́</eml>
<eml><w>пароход чарыгы</w> колесо́ парохо́да</eml>
<ml1>2) <tr>шестерня́</tr>, <tr>шестерёнка</tr>, <tr>зу́бчатое колесо́</tr>, <tr>зубча́тка</tr>, <tr>звёздочка</tr>
<eml><w>сәгать чарыгы</w> шестерёнка часо́в</eml>
<ml1>3) <tr>цветно́й узо́р тата́рских ко́жаных сапо́жек</tr> (и́чигов), <tr>вне́шними ко́нтурами напомина́ющий шестерню́</tr>
<ml0>II
сущ.
; уст.
<tr>ча́рки</tr>, <tr>ча́рыки</tr>, <tr>чакчу́ры</tr> (суконная обувь на кожаной подошве)