%D1%87%D0%B0%D0%BF%D0%BA%D1%8B%D0%BD
Перевод: <ml0>I
сущ.
<ml1>1) <tr>гоне́ц</tr>, <tr>на́рочный</tr>, <tr>ко́нный</tr>, <tr>посы́льный со спе́шным поруче́нием</tr>; <tr>курье́р</tr>
<eml><w>чапкын җибәрү</w> посла́ть на́рочного</eml>
<ml1>2) разг. <tr>скаку́н</tr>
<ml0>II
прил.
<ml1>1) <tr>бегово́й</tr> (о лошади)
<eml><w>чапкын ат</w> бегова́я ло́шадь, ре́звый конь</eml>
<ml1>2) диал. <tr>прово́рный</tr>, <tr>пры́ткий</tr>, <tr>бы́стрый</tr>
<eml><w>чапкын малай</w> прово́рный ма́льчик</eml>
Похожие слова:
- чапкы — <ml0>I
сущ.
<tr>тя́пка</tr>, <tr>се́чка</tr> (для рубки капусты и т. п.)
<ml0>II
сущ.
; диал.
<tr>пощёчина</tr>
<eml><w>чапкы бирү</w> дать пощёчину</eml>
<eml><w>чапкы чапанын кидерү</w> дать пощёчину, уда́рить по щеке́</eml>
<ml0>III
сущ.
; уст.
<ml1>1) <tr>назва́ние боле́зни</tr>, <tr>при кото́рой я́кобы ну́жно дать челове́ку неожи́данную оплеу́ху</tr>, <tr>что́бы боле́знь прошла́</tr>
<ml1>2) диал. <tr>пощёчина</tr>
<eml><w>ана балага: "тагын чапкы кирәкме, сүз тыңламасаң бирәм"</w> мать ребёнку: "пощёчину захоте́л, е́сли не бу́дешь слу́шаться -полу́чишь"</eml>
- капкын — сущ.
<ml0>1) <tr>капка́н</tr>, <tr>лову́шка</tr>, <tr>западня́</tr>, <tr>сеть</tr>, <tr>тенёта</tr>
<eml><w>бүре капкыны</w> во́лчий капка́н</eml>
<eml><w>капкын белән куян тоту</w> пойма́ть за́йца тенётой</eml>
<eml><w>капкын салу</w> ста́вить капка́н</eml>
<ml0>2) перен. <tr>лову́шка</tr>, <tr>западня́</tr>, <tr>се́ти</tr>
<eml><w>капкын кору</w> устро́ить лову́шку (кому-л.); расставля́ть се́ти (кому-л.)</eml>
<eml><w>капкынга эләгү (төшү)</w> попа́сть в капка́н, в лову́шку, в се́ти</eml>
<eml><w>капкынга эләктерү</w> пойма́ть в западню́, в лову́шку, в свои́ се́ти</eml>
- чапкыр — диал.
<ml0>1) <tr>пры́ткий</tr>, <tr>бегово́й</tr>, <tr>ре́звый</tr>
<eml><w>чапкыр атларга атланган сугышчылар</w> во́ины на ре́звых коня́х</eml>
<ml0>2) перен. <tr>быстроте́чный</tr> (о времени, жизни и т. п.)
<eml><w>чапкыр тормыш артыннан җитеп булмый</w> за быстроте́чной жи́знью не угна́ться</eml>