%D1%82%D2%AF%D0%B3%D0%B5%D0%BB%D2%AF
Перевод: страд.-возвр. <tr>от</tr> <word>түгү</word>
<ml0>1) <tr>высыпа́ться</tr>, <tr>рассыпа́ться</tr>, <tr>ссыпа́ться</tr>; <tr>быть вы́сыпанным</tr>, <tr>рассы́панным</tr>, <tr>ссы́панным</tr>
<eml><w>түгелгән ашлык</w> вы́сыпавшееся зерно́</eml>
<ml0>2) <tr>вылива́ться/вы́литься</tr>; <tr>пролива́ться/проли́ться</tr> || <tr>пролива́ние</tr>
<eml><w>иелмә, баш, түгелмә, яшь, ике тиенлек яр өчен</w> (песня) не клони́сь, голова́, не пролива́йтесь, слёзы, из-за несто́ящего дружка́</eml>
<ml0>3) перен. <tr>ли́ться</tr>, <tr>струи́ться</tr> (о речи, стихах)
<eml><w>гармуннан моңнар түгелә</w> из гармо́ни струя́тся мело́дии</eml>
Похожие слова:
- түгелдерү — понуд. <tr>от</tr> <word>түгелү</word>
<tr>дава́ть/дать возмо́жность расплеска́ться</tr>, <tr>ли́ться</tr>, <tr>вылива́ться</tr>
<eml><w>билләреңне бөгелдермә, суларыңны түгелдермә язмаган ярлар өчен</w> (песня) не кла́няйся в пояс, не расплёскивай во́ду (из ведра, что на коромысле твоём) из-за несу́женых</eml>
- түгелү-чәчелү — неперех.; разг.
<ml0>1) <tr>рассыпа́ться</tr> (во всю); <tr>высыпа́ться</tr>, <tr>разли́ться</tr> (и пропадать зря)
<eml><w>түгелеп-чәчелеп калган әйберләр</w> рассы́павшиеся (во все стороны) ве́щи</eml>
<ml0>2) в знач. нареч. разг. түгелеп-чәчелеп <tr>до дна вы́ложив всю ду́шу</tr>
<eml><w>түгелеп-чәчелеп сөйләсәң, соңынтын үкенәсең</w> расска́жешь, вы́ложив всю ду́шу, пото́м раска́иваешься</eml>
<ml0>•
- <word>түгелеп-чәчелеп бетү</word>
- түгелеп-чәчелеп бетү — <ml0>1) <tr>вы́сыпаться</tr>, <tr>рассы́паться</tr>
<ml0>2) перен. <tr>рассы́паться</tr>