%D1%81%D0%BE%D2%A3%D0%B0%D1%8E
Перевод: неперех.; диал.
<ml0>1) <tr>опа́здывать/опозда́ть</tr> (на что)
<ml0>2) <tr>припоздни́ться</tr>
<eml><w>җыелыш соңаеп бара</w> собра́ние припоздни́лось</eml>
Похожие слова:
- моңаю — неперех.
<ml0>1) <tr>уныва́ть</tr>, <tr>печа́литься</tr>, <tr>опеча́литься</tr>; <tr>тоскова́ть</tr>, <tr>затоскова́ть</tr>; <tr>грусти́ть</tr>, <tr>загрусти́ть</tr>; <tr>впада́ть/впасть в уны́ние</tr>
<eml><w>син нигә моңаясың?</w> отчего́ ты печа́лишься (загрусти́л)?</eml>
<eml><w>айлы кичтә бер дә моңайма син!</w> не грусти́ ты в лу́нную ночь!</eml>
<ml0>2)
<ml1>а) <tr>станови́ться/стать невесёлым</tr>, <tr>апати́чным</tr>, <tr>па́дать (пасть) ду́хом</tr>, <tr>загрусти́ть</tr>
<eml><w>моңаерлык сәбәп юк</w> нет причи́ны (не́ от чего), что́бы па́дать ду́хом</eml>
<eml><w>ник син алай гел моңаясың?</w> отчего́ ты всегда́ невесёлый?</eml>
<ml1>б) <tr>предава́ться чу́вству</tr>, <tr>эмо́ции</tr>, <tr>расчу́вствоваться</tr>, <tr>растро́гаться</tr>
<eml><w>үз кайгың белән моңаерга да мөмкинлек юк</w> нет возмо́жности да́же предава́ться чу́вству (наедине́)</eml>
<ml0>3) <tr>петь уны́ло</tr>, <tr>с чу́вством</tr>, <tr>петь гру́стно</tr>
<eml><w>синең моңаюыңнан җылыйсы килә</w> от твое́й гру́стной пе́сни пла́кать хо́чется</eml>
<ml0>4) перен.; поэт. <tr>быть уны́лым</tr>, <tr>быть оку́танным печа́лью</tr> (о предметах, о пейзаже)
<eml><w>агач яфраклары саргайган, моңайган</w> ли́стья дере́вьев пожелте́ли, вы́глядят уны́ло</eml>
<ml0>5) в знач. нареч. <tr>моңаеп</tr> <tr>уны́ло</tr>, <tr>печа́льно</tr>, <tr>несчастли́во</tr>, <tr>гру́стно</tr>, <tr>тоскли́во</tr>
<eml><w>кызның күзләре моңаеп карыйлар</w> глаза́ де́вушки грустны́ (печа́льны, тоскли́вы)</eml>
- соңаеп — <ml0>1) деепр. <tr>от</tr> <word>соңаю</word>
<ml0>2) нареч.; диал. <tr>с опозда́нием</tr>
<eml><w>соңаеп килде</w> пришёл с опозда́нием</eml>
- соңару — неперех.; диал.
<tr>опа́здывать/опозда́ть</tr> || <tr>опозда́ние</tr>
<eml><w>соңарырга ярамый</w> нельзя́ опа́здывать</eml>
<eml><w>соңару коткарды</w> спасло́ опозда́ние</eml>