%D1%80%D3%99%D1%82%D0%BB%D3%99%D0%BD%D2%AF
Перевод: неперех.
<ml0>1) <tr>прийти́ в поря́док</tr>, <tr>в норма́льное состоя́ние</tr>; <tr>нормализова́ться</tr>
<eml><w>йөрәк тибеше рәтләнде</w> сердцебие́ние нормализова́лось (стабилизи́ровалось)</eml>
<ml0>2) <tr>нала́живаться/нала́диться</tr>, <tr>идти́ на лад</tr>, <tr>ула́живаться/ула́диться</tr> прост.; <tr>упоря́дочиваться/упоря́дочиться</tr>; <tr>утряса́ться/утрясти́сь</tr> прост. || <tr>упоря́дочение</tr> (организации труда)
<eml><w>рәтләнә бару</w> идти́ на лад</eml>
<eml><w>эшләр рәтләнде</w> дела́ нала́дились</eml>
<eml><w>вакыты белән бар да рәтләнер</w> со вре́менем всё утрясётся (ула́дится)</eml>
<ml0>3) <tr>устана́вливаться/установи́ться</tr> || <tr>установле́ние</tr>
<eml><w>һавалар (һава шартлары) рәтләнде</w> пого́да установи́лась</eml>
<ml0>4) <tr>улучша́ться/улу́чшиться</tr> || <tr>улучше́ние</tr>
<eml><w>тормышлар рәтләнүгә бара</w> жизнь идёт к улучше́нию; жизнь улучша́ется</eml>
<ml0>5) <tr>приводи́ть/привести́ себя́ (свой вне́шний вид) в поря́док</tr>
<eml><w>көзге каршында рәтләнү</w> пе́ред зе́ркалом привести́ себя́ в поря́док</eml>
<ml0>6) <tr>поправля́ться/попра́виться</tr> || <tr>попра́вка</tr>, <tr>поправле́ние</tr>, <tr>выздора́вливать/вы́здороветь</tr> || <tr>выздоровле́ние</tr>
<eml><w>хәле дә рәтләнеп килә</w> выздора́вливает, идёт на попра́вку</eml>
<eml><w>озак авырудан соң рәтләнә башлау</w> по́сле до́лгой боле́зни нача́ть поправля́ться</eml>
Похожие слова:
- рәхәтләнү — неперех.
<ml0>1) <tr>наслажда́ться/наслади́ться</tr> (жизнью), <tr>испы́тывать/испыта́ть наслажде́ние</tr>, <tr>удово́льствие</tr>; <tr>блаже́нствовать</tr>; <tr>получа́ть/получи́ть удово́льствие</tr> || <tr>наслажде́ние</tr>, <tr>блаже́нство</tr>
<eml><w>музыка тыңлап рәхәтләнү</w> наслажда́ться му́зыкой</eml>
<eml><w>ашагыз, аша, рәхәтләнегез</w> ку́шайте, ку́шайте наслажда́йтесь</eml>
<ml0>2) <tr>по́льзоваться</tr>, <tr>получа́ть по́льзу</tr> (от чего-л.) <tr>по́льзоваться результа́тами</tr> (чего-л.)
см. тж. <word>рәхәтен күрү</word>
<ml0>3) после деепричастия на -п <tr>де́лать</tr>, <tr>сде́лать</tr> (что-л.) <tr>для со́бственного удово́льствия вдо́воль</tr>, <tr>вво́лю</tr>
<eml><w>эшләп рәхәтләнү</w> рабо́тать вво́лю; порабо́тать всласть</eml>
<ml0>4) в. ф. рәхәтләнеп
<ml1>а) <tr>с удово́льствием</tr>, <tr>с наслажде́нием</tr>
<eml><w>рәхәтләнеп карау</w> с удово́льствием смотре́ть</eml>
<eml><w>рәхәтләнеп йоклау</w> с наслажде́нием спать</eml>
<eml><w>эшләп акча тап, рәхәтләнеп ял итеп ят</w> (посл.) трудо́м зараба́тывай де́ньги да с удово́льствием отдыха́й</eml>
<ml1>б) <tr>охо́тно</tr>, <tr>с охо́той</tr>, <tr>с удово́льствием</tr>, <tr>с жела́нием</tr>
<eml><w>рәхәтләнеп ярдәм итәрмен</w> с удово́льствием помогу́</eml>
<eml><w>рәхәтләнеп риза булу</w> охо́тно согласи́ться</eml>
<ml0>•
- <word>рәхәтләнеп китү</word>
- <word>рәхәтләнеп калу</word>
- тәрәтләнү — страд. <tr>от</tr> <word>тәртәләү</word>
<tr>снабжа́ться огло́блей</tr>
- сурәтләнү — страд. <tr>от</tr> <word>сурәтләү</word>