%D0%BF%D0%B5%D1%80%D3%99%D1%88%D0%BA%D3%99
Перевод: сущ.; разг.
<ml0>1) <tr>пря́жка</tr>
см. тж. <word>аел</word>
<ml0>2) <tr>цуг</tr>, <tr>притя́жка</tr>
см. тж. <word>мичәү</word>
<eml><w>перәшкәгә җигү</w> припряга́ть (в цуг), запряга́ть дополни́тельно (ещё одну лошадь и т. п.)</eml>
<ml0>3) <tr>расстоя́ние</tr>
Похожие слова:
- пирәшләү — неперех.; жарг.
<tr>выпива́ть</tr> || <tr>вы́пивка</tr>
<eml><w>бераз пирәшләп алгач</w> немно́жко подвы́пив; вы́пивши</eml>
- берләшкән — прил.
<ml0>1) <tr>объединённый</tr>, <tr>соединённый</tr>; <tr>еди́ный</tr>, <tr>сплочённый</tr>
<eml><w>Берләшкән Милләтләр Оешмасы (БМО)</w> Организа́ция Объединённых На́ций (ООН)</eml>
<eml><w>берләшкән профком</w> объединённый профко́м</eml>
<ml0>2) <tr>обще́ственный</tr>, <tr>коллекти́вный</tr>
<eml><w>берләшкән хуҗалык</w> коллекти́вное хозя́йство</eml>
- фәрештә — сущ.; рел.; в разн. знач.
<ml0>1) <tr>а́нгел</tr> || <tr>а́нгельский</tr>
<eml><w>өйдә җырлама, фәрештәләр качар</w> не пой до́ма, а́нгелы убегу́т (а́нгелов испуга́ешь)</eml>
<eml><w>ул кеше генә түгел, ә фәрештә</w> он не про́сто челове́к, а а́нгел</eml>
<eml><w>фәрештә елмаюы</w> а́нгельская улы́бка</eml>
<ml0>2) притяж. ф. <tr>фәрештәм</tr> (обращение к любимой женщине) <tr>мой а́нгел</tr>, <tr>ангело́чек мой</tr>
<ml0>•
- <word>фәрештә уты</word>
<ml0>••
<eml><w>фәрештә кебек (кыяфәтле)</w> ангелоподо́бный</eml>