%D0%BE%D1%87%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83
Перевод: перех.
<ml0>1) <tr>встреча́ть/встре́тить</tr> (кого-что, где) (знакомого, земляка, группу альпинистов; в лесу, на автодроме, около входа)
<eml><w>очраклы рәвештә очрату</w> встре́тить случа́йно</eml>
<ml0>2) <tr>набреда́ть/набрести́</tr> (на кого-что)
<eml><w>малайлар төркемен очрату</w> набрести́ на вата́гу ребя́т</eml>
<ml0>3) <tr>обнару́живать/обнару́жить</tr>, <tr>встреча́ть/встре́тить</tr> (у кого, где)
<eml><w>мондый стилистик алымны Тукайда еш очратабыз</w> тако́й стилисти́ческий приём ча́сто встреча́ем у Тука́я</eml>
<eml><w>кулъязмада таныш булмаган яңа җырлар да очрату</w> обнару́жить в ру́кописи та́кже незнако́мые но́вые пе́сни</eml>
<ml0>4) <tr>заста́ть</tr> (кого-л., где)
<eml><w>аны өйдә очратуы кыен</w> его́ тру́дно заста́ть до́ма</eml>
Похожие слова:
- очрашу — <tr>от</tr> <word>очрау</word>
<ml0>1) в разн. знач. <tr>встреча́ться/встре́титься</tr>, <tr>повстреча́ться</tr>, <tr>ви́деться</tr>, <tr>повида́ться</tr>, <tr>уви́деться</tr> (с кем-л.) || <tr>встре́ча</tr>, <tr>свида́ние</tr>
<eml><w>билгеләнгән вакытта очрашу</w> встре́титься в назна́ченное вре́мя</eml>
<eml><w>очрашырга мөмкинлек булмау</w> не име́ть возмо́жности повида́ться</eml>
<eml><w>еш очрашу</w> ча́сто ви́деться</eml>
<eml><w>ике ил вәкилләре очрашу</w> встре́ча представи́телей двух стран</eml>
<eml><w>дусларча очрашу</w> дру́жественная встре́ча</eml>
<eml><w>очрашу кичәсе</w> ве́чер встре́чи</eml>
<eml><w>сугыш ветераннары белән очрашу</w> встре́ча с ветера́нами войны́</eml>
<ml0>2) <tr>сходи́ться/сойти́сь</tr>, <tr>ста́лкиваться/столкну́ться</tr> (с кем-чем-л.) || <tr>схожде́ние</tr>, <tr>столкнове́ние</tr>
<eml><w>юлда очрашу</w> сойти́сь в доро́ге</eml>
<eml><w>ишек янында очрашу</w> столкну́ться у две́ри</eml>
<eml><w>тау белән тау гына очрашмый, кеше белән кеше очраша</w> (посл.) гора́ с горо́й не схо́дятся, а челове́к с челове́ком столкнётся</eml>
<ml0>3) спорт. <tr>встреча́ться/встре́титься</tr>, <tr>состяза́ться</tr>, <tr>сходи́ться/сойти́сь</tr> || <tr>встре́ча</tr>, <tr>состяза́ние</tr>, <tr>схожде́ние</tr>
<eml><w>шахмат өстәле артында очрашу</w> сходи́ться за ша́хматной доско́й</eml>
<eml><w>фигуралы шуу осталарының очрашуы</w> состяза́ние мастеро́в фигу́рного ката́ния</eml>
<eml><w>очрашу уртак нәтиҗә белән тәмамланды</w> встре́ча зако́нчилась ниче́йным результа́том (вничью́)</eml>
- пычрату — перех.
<ml0>1) <tr>загрязня́ть/загрязни́ть</tr> || <tr>загрязне́ние</tr> (кого, чего)
<eml><w>киемне пычрату</w> загрязне́ние оде́жды</eml>
<ml0>2) <tr>па́чкать</tr> (краской)
<ml0>3) перен. <tr>пятна́ть</tr>, <tr>запятна́ть</tr> || <tr>запятна́ние</tr> (кого, чего)
<ml0>4) безл. <tr>появля́ться</tr>, <tr>появи́ться</tr> (о грязи)
<eml><w>урамда пычраткан</w> на у́лице грязь (гря́зно)</eml>
- чирату — <ml0>1) безл. <tr>немно́го подмора́живать/подморо́зить</tr>, <tr>затя́гивать/затяну́ть льдом</tr>
<eml><w>бүген иртән чираткан</w> сего́дня у́тром подморо́зило</eml>
<ml0>2) перех. <tr>холоди́ть/вызыва́ть холодо́к</tr>, <tr>дрожь</tr>
<eml><w>көзге төн салкыны тәнне чирата</w> хо́лод осе́нней но́чи вызыва́ет лёгкую дрожь</eml>
<ml0>3) перех.; диал. <tr>посуши́ть</tr> (семечки подсолнуха)
<ml0>4) перех.; диал. <tr>сучи́ть</tr>, <tr>скру́чивать</tr> (нитку)