Перевод: сущ. <ml0>1) <tr>скве́рность</tr>, <tr>него́дность</tr>, <tr>третьесо́ртность</tr>, <tr>третьеразря́дность</tr>, <tr>низкопро́бность</tr> (дороги, дисциплины, лечения, строительства, погоды и т. п.) <eml><w>киемнең начарлыгы</w> него́дность оде́жды</eml> <ml0>2) <tr>зло</tr>, <tr>ме́рзость</tr>, <tr>гну́сность</tr>, <tr>га́дость</tr>, <tr>са́мое плохо́е</tr>; <tr>по́длость</tr>, <tr>па́кость</tr>, <tr>сви́нство</tr>, <tr>скве́рность</tr> <eml><w>аның девизы: берәүгә дә беркайчан да начарлык эшләмәскә</w> у него́ деви́з: никогда́ никому́ не де́лать по́длости</eml> <eml><w>иң зур начарлык - кешене кимсетү</w> са́мая больша́я по́длость - унижа́ть челове́ка</eml> <ml0>3) (что-то) <tr>предосуди́тельное</tr>, <tr>плохо́е</tr>, <tr>неподходя́щее</tr>, <tr>дурно́е</tr>, <tr>досто́йное порица́ния</tr> <eml><w>ул үзенең гафу үтенмәвен һәм тагын бер начарлык эшләвен аңлады</w> он по́нял, что не извини́лся и э́тим сде́лал ещё раз что-то предосуди́тельное</eml> <ml0>4) <tr>плохо́е ка́чество</tr> <eml><w>чүпрәнең начарлыгы аркасында камыр кабармады</w> из-за плохо́го ка́чества дрожже́й те́сто не подняло́сь</eml> <eml><w>начарлыгы белән танылган</w> преслову́тый, изве́стный дурны́м/плохи́м, ме́рзким, гну́сным поведе́нием</eml> <eml><w>начарлыкка өйрәнү</w> научи́ться плохо́му, развраща́ться</eml> <eml><w>начарлыкка өйрәтү</w> приучи́ть к плохо́му (дурно́му, ме́рзкому, скве́рному)</eml> <ml0>•• <eml><w>начарлык белән искә алма</w> не помина́й ли́хом</eml>
Похожие слова: