%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D1%8B%D0%BF
Перевод: сущ.
<ml0>1) <tr>коло́дка</tr> (для обуви)
<eml><w>итек калыбы</w> сапо́жная коло́дка</eml>
<eml><w>калыпка тарту</w> натя́гивать на коло́дку</eml>
<ml0>2) <tr>фо́рма</tr>, <tr>болва́нка</tr> (для изготовления шляп)
<ml0>3) спец. <tr>фо́рма</tr>, <tr>изло́жница</tr>, <tr>коки́ль</tr>, <tr>опо́ка</tr> (в разных производствах)
<eml><w>кирпеч калыбы</w> фо́рма для кирпиче́й</eml>
<eml><w>эретелгән металлны калыпка салу</w> залива́ть распла́вленный мета́лл в изло́жницы</eml>
<ml0>4) лит. <tr>фо́рма</tr>
<eml><w>вакыйгаларны әдәби калыпка сала алу сәләте</w> спосо́бность к изложе́нию собы́тий в литерату́рной фо́рме</eml>
<ml0>5) перен. <tr>образе́ц</tr>, <tr>штамп</tr>, <tr>трафаре́т</tr>, <tr>шабло́н</tr>, <tr>станда́рт</tr>
<eml><w>мәкаләләр барсы да бер калыпта язылган</w> все статьи́ напи́саны по одному́ шта́мпу (образцу́, шабло́ну)</eml>
<ml0>••
<eml><w>калыпта сугылу (калыпта булу)</w> быть похо́жим</eml>
<eml><w>(бер) калыпка (бер калыптан) сугу</w> поста́вить на одну́ до́ску; стричь под одну́ гребёнку</eml>
<eml><w>(бер) калыптан чыккан</w> одного́ по́ля я́года</eml>
- <word>калыпка салу</word>
- <word>калыпка салыну</word>
Похожие слова:
- колып — сущ.
<tr>большо́й разъёмный замо́к</tr> (на воротах); <tr>затво́р</tr>
- куллап — нареч.
<tr>руко́й</tr>
<eml><w>ике куллап</w> обе́ими рука́ми</eml>
<eml><w>сыңар куллап</w> одно́й (только) руко́й</eml>
<eml><w>уң куллап</w> пра́вой руко́й</eml>
- акыллы — <ml0>1.
прил.
<ml1>1)
<ml2>а) <tr>у́мный</tr>, <tr>разу́мный</tr>, <tr>благоразу́мный</tr>, <tr>рассуди́тельный</tr> (человек, руководитель, совет, чин, поступок); <tr>смышлёный</tr>, <tr>сообрази́тельный</tr>; <tr>смека́листый</tr>, <tr>сметли́вый</tr>; <tr>толко́вый</tr> || <tr>разу́мник</tr>, <tr>разу́мница</tr>; <tr>у́мник</tr>, <tr>у́мница</tr>
<ml0>••
<eml><w>акыллы әйтер юл куйдым дип, юләр әйтер мин җиңдем дип</w> (посл.) у́мный ска́жет, что уступи́л, глу́пый ска́жет, что победи́л; у́мный смиря́ется, глу́пый надува́ется</eml>
<eml><w>акыллы уйлап торганчы, акылсыз сугып егар</w> (посл.) реши́тельное де́йствие, хотя́ и безогля́дное, лу́чше изли́шней медли́тельности</eml>
<ml0>б) <tr>у́мный</tr>, <tr>сообрази́тельный</tr>, <tr>поня́тливый</tr> (о животных)
<ml1>2) в субстантивн. употр. как обращение акыллым <tr>у́мница (у́мненький) мой</tr>, <tr>у́мница (у́мненькая) моя́</tr>
<ml2>2.
нареч.
<tr>у́мно́</tr>, <tr>разу́мно</tr>, <tr>благоразу́мно</tr>, <tr>с умо́м</tr> (голово́й), <tr>рассуди́тельно</tr>, <tr>толко́во</tr> (говорить, действовать, мыслить); <tr>здра́во</tr> (судить о чём-л.), по-у<tr>́мному</tr>; <tr>му́дро</tr> (поступать)
- <word>акыллы гына</word>
<ml0>••
<eml><w>акыллы башлану</w> ирон. у́мничать || у́мничанье</eml>
<eml><w>акыллы башлы</w> см. акыллы баш 1)</eml>
- <word>акыллы баш</word>