%D0%B3%D2%AF%D1%80%D1%81%D1%82%D0%B0%D0%BD
Перевод: сущ.; см. <word>гүрлек</word>
Похожие слова:
- рәттән — нареч.
<ml0>1) <tr>ря́дом</tr>, <tr>о́коло</tr>, <tr>во́зле</tr> (чего́, кого-л.)
<eml><w>бу өй белән рәттән шундый ук тагы бер өй бар иде</w> ря́дом с э́тим до́мом был то́чно тако́й же</eml>
<eml><w>сарай белән рәттән мунча</w> о́коло сара́я ба́ня; ря́дом с сара́ем ба́ня</eml>
<ml0>2) <tr>ря́дом</tr>; <tr>рядко́м</tr>; <tr>в одно́м ряду́</tr> (строю́)
<eml><w>рәттән тору</w> стоя́ть ря́дом, стоя́ть рядко́м</eml>
<ml0>3) <tr>подря́д</tr>; <tr>оди́н за други́м</tr> (без переры́ва)
<eml><w>ике көн рәттән буран котырды</w> два дня подря́д бушева́л бура́н</eml>
<eml><w>рәттән ун сәгать йоклаганмын</w> проспа́л де́сять часо́в подря́д</eml>
<eml><w>рәттән ике отыш</w> два вы́игрыша подря́д</eml>
<ml0>4) <tr>по поря́дку</tr>
<eml><w>бөтенесен рәттән сөйләп бирде</w> всё изложи́л по поря́дку</eml>
<eml><w>рәттән санау</w> счита́ть по поря́дку</eml>
<ml0>5) <tr>наряду́</tr>, <tr>наравне́</tr>
<eml><w>башкалар белән рәттән</w> наряду́ с други́ми</eml>
<eml><w>хатыннар да ирләр белән рәттән эшлиләр</w> и же́нщины рабо́тают наравне́ с мужчи́нами</eml>
<ml0>6) <tr>попу́тно</tr>, <tr>заодно́</tr>
<eml><w>рәттән китапханәгә дә керергә кирәк</w> заодно́ ну́жно зайти́ в библиоте́ку</eml>
<ml0>7) <tr>подря́д</tr>, <tr>всё подря́д</tr> (без разбо́ра)
<eml><w>рәттән ашап бетерә бара</w> съеда́ет всё подря́д</eml>
<eml><w>барысын рәттән укый</w> чита́ет всё под-ря́д</eml>
<eml><w>барыбызны да рәттән сүгеп ташлады</w> он отруга́л всех подря́д</eml>
- мазарстан — сущ.; уст.
<tr>кла́дбище</tr>
- беррәттән — нареч.
<ml0>1) <tr>ря́дом</tr>, <tr>в одно́м ряду́</tr>
<eml><w>скрипка белән бе́ррәттән мылтык эленгән</w> ря́дом со скри́пкой виси́т ружьё</eml>
<eml><w>бабай белән бе́ррәттән балалары утырган</w> в одно́м ряду́ (ря́дом) с де́дом сидя́т де́ти</eml>
<ml0>2) <tr>подря́д</tr>, <tr>друг за дру́гом</tr>
<eml><w>бе́ррәттән берничә мәртәбә ату</w> стреля́ть не́сколько раз подря́д</eml>
<eml><w>бе́ррәттән ничә төрле вакыйга булды</w> ско́лько собы́тий произошло́ одно́ за други́м</eml>
<eml><w>алты көн бе́ррәттән яңгыр яуды</w> шесть дней подря́д лил дождь</eml>
<ml0>3) <tr>заодно́</tr>, <tr>кста́ти</tr>
<eml><w>әбиләргә баргач, бе́ррәттән сезгә дә керербез</w> когда́ пойдём к ба́бушке, заодно́ и к вам загля́нем</eml>
<eml><w>беренче томны алып кайтчы, бе́ррәттән анда икенчесе турында да белешерсең</w> купи́, пожа́луйста, пе́рвый том, заодно́ узна́ешь, кста́ти, и о второ́м то́ме</eml>
<ml0>4) <tr>одина́ково</tr>, <tr>наряду́</tr>, <tr>наравне́</tr>
<eml><w>башкалар белән бе́ррәттән эшләү</w> рабо́тать наравне́ с други́ми</eml>
<eml><w>ирләр белән бе́ррәттән печән чабу</w> коси́ть се́но наряду́ с мужчи́нами</eml>
<ml0>5) <tr>одновре́ме́нно</tr>, <tr>вме́сте с тем</tr>
<eml><w>бе́ррәттән кимчелекләрне дә әйтәм</w> вме́сте с тем скажу́ и о недоста́тках</eml>