Перевод: сущ. <tr>моги́ла</tr> <eml><w>гүргә иңдерү</w> положи́ть поко́йника в моги́лу</eml> <eml><w>вакыт инде гүрне кайгыртырга</w> пора́ уже́ ду́мать о сме́рти</eml> <eml><w>өйгә кергән коры чыкмас, гүргә кергән кире чыкмас</w> (погов.) лу́чше по ми́ру, чем в моги́лу (букв. зайдёшь в дом, пусты́м не вы́йдешь, из моги́лы не вернёшься)</eml> <ml0>•• <eml><w>гүр иясе</w> поко́йник</eml> <eml><w>гүр иясе булу</w> умере́ть, сойти́ (лечь) в моги́лу (букв. стать хозя́ином моги́лы)</eml> <eml><w>гүр салкыны</w> моги́льный хо́лод</eml> <eml><w>гүр сәдакасы</w> искупи́тельная же́ртва (обычно животное), кото́рую обеща́ют во вре́мя захороне́ния поко́йного</eml> <eml><w>гүр якасында тору = гүр авызында тору, = гүр якасында булу, = гүр авызында булу</w> быть на гра́ни сме́рти, дыша́ть на ла́дан, смотре́ть (гляде́ть) в гроб (в моги́лу)</eml> <eml><w>гүргә кергәнче</w> см. гүргәчә</eml> <eml><w>гүргә кертү</w> вогна́ть в гроб, отпра́вить на тот свет</eml>