%D0%B1%D2%AF%D0%B3%D0%B5%D0%BD-%D0%B8%D1%80%D1%82%D3%99%D0%B3%D3%99
Перевод: нареч.
<tr>сего́дня-за́втра</tr>, <tr>о́чень ско́ро</tr>, <tr>на днях</tr>
<eml><w>бүген-иртәгә китәргә торам</w> на днях собира́юсь уе́хать</eml>
Похожие слова:
- бүленми торган — <tr>недели́мый</tr>
- иртәгә — нареч.
<ml0>1) <tr>за́втра</tr>; <tr>на сле́дующий день</tr>, <tr>на друго́й день</tr>
<eml><w>иртәгә иртән</w> за́втра у́тром</eml>
<eml><w>иртәгәдән соңга калмыйча</w> не поздне́е, чем за́втра</eml>
<eml><w>иртәгәне ишәк кайгыртсын</w> (посл.) сего́дня съеди́м, а за́втра погляди́м (букв. о за́втрашнем дне пусть ду́мает осёл)</eml>
<ml0>2) <tr>на за́втра</tr>
<eml><w>бүгенге эшеңне иртәгәгә калдырма</w> (погов.) не откла́дывай на за́втра то, что мо́жно сде́лать сего́дня</eml>
<ml0>3) перен.; в знач. сущ. <tr>за́втрашний день</tr>, <tr>бу́дущее</tr>
<eml><w>иртәгә нәрсә буласын кем дә белми</w> никто́ не зна́ет, что случи́тся в бу́дущем</eml>
<eml><w>бүгенгене уйлама, иртәгәне уйла</w> (посл.) ду́май не о сего́дняшнем дне, а о за́втрашнем</eml>
<ml0>•
- <word>иртәгә иртән</word>
- <word>иртәгәгә кадәр</word>
<ml0>••
<eml><w>иртәгәләр белән сыйлау</w> корми́ть обеща́ниями</eml>
- иртәгәге — прил.
<tr>за́втрашний</tr> (спектакль, поход)
<eml><w>иртәгәге көнеңне кайгырту</w> забо́титься о за́втрашнем дне</eml>
<ml0>••
<eml><w>иртәгәге көн</w> за́втрашний день, ближа́йшее бу́дущее</eml>
<eml><w>иртәгәгене күрә белү</w> уме́ть предви́деть бу́дущее</eml>