Перевод: <tr>послелог</tr>; употр. <tr>с</tr> основн. п. (при мест. управляет род. п.) <ml0>1) <tr>с</tr>, <tr>со</tr> служит для обозначения: <ml1>а) <tr>совме́стности</tr>, <tr>соуча́стия</tr>, <tr>сопровожде́ния</tr> <eml><w>иптәше белән</w> (вме́сте) с (свои́м) това́рищем</eml> <eml><w>шикәр белән чәй эчү</w> пить чай с са́харом</eml> <ml1>б) <tr>взаимоотноше́ний</tr>, <tr>акти́вного де́йствия</tr>, <tr>сравне́ния</tr> (с кем) <eml><w>белән сөйләшү</w> разгова́ривать (с кем)</eml> <ml0>•• <eml><w>кеше белән кеше булу</w> погов. уме́ть быть челове́ком в отноше́нии к челове́ку</eml> <ml0>в) <tr>причи́нно-целевы́х отноше́ний</tr>; <tr>с</tr>, <tr>по</tr> <eml><w>туган көн белән тәбрикләү</w> поздравля́ть с днём рожде́ния</eml> <eml><w>йомыш белән йөрү</w> ходи́ть (е́здить с поруче́нием)</eml> <eml><w>халык үтенече белән</w> по про́сьбе наро́да</eml> <ml1>2) служит для обозначения предмета действия <eml><w>авыр мәсьәлә белән баш вату</w> лома́ть го́лову над тяжёлыми пробле́мами</eml> <ml1>3) преимущ. со словами на -лык: из-за, <tr>благодаря́</tr>, <tr>всле́дствие</tr>, <tr>по причи́не</tr> (чего) <eml><w>ашыгычлык белән ялгышу</w> ошиба́ться из-за спе́шки</eml> <eml><w>арыганлык белән</w> по причи́не уста́лости</eml> <eml><w>ялкаулыгы белән</w> из-за свое́й ле́ни</eml> <ml1>4) служит для указания области действия характеристики или самого характера лица <tr>по</tr> <eml><w>табигате белән җитез</w> ло́вок по приро́де</eml> <ml1>5) в ряде случаев переводится, как правило, творительным падежом и выражает: <ml0>а) условие <ml0>•• <eml><w>үсемлекнең тереклеге су белән, кешенең тереклеге эш белән</w> посл. расте́ние живёт водо́й (благодаря воде), а челове́к живёт трудо́м (благодаря труду)</eml> <ml0>б) орудие, средство действия <eml><w>балта белән чабу</w> руби́ть топоро́м</eml> <eml><w>поезд белән бару</w> е́хать по́ездом</eml> <eml><w>медаль белән бүләкләү</w> награди́ть меда́лью</eml> <ml0>в) характер, образ явления или действия <eml><w>белән характерлы</w> характеризу́ется (чем), характеризу́ется (тем, что)</eml> <eml><w>белән билгеләнә</w> определя́ется (чем)</eml> <ml0>г) время <eml><w>иртә белән</w> у́тром; по утра́м</eml> <eml><w>кич белән</w> ве́чером, по вечера́м</eml> <eml><w>сәгате белән</w> в счи́танные часы́ (мину́ты)</eml> <ml0>д) пространство движения <tr>вдоль</tr>, <tr>по</tr> <eml><w>юл белән</w> доро́гой (по доро́ге)</eml> <eml><w>урман белән</w> ле́сом (по ле́су, вдоль ле́са)</eml> <ml1>6) со словами, обозначающими группу, коллектив, образует сочетания, аналогичные сочетания (со) <tr>всем</tr>, (со) <tr>всей</tr> <eml><w>авылы белән</w> всей дере́вней</eml> <eml><w>өй эчләре белән</w> со все́ми домоча́дцами</eml> <ml1>7) <tr>с</tr> сущ. со значением качества, порядка (в частности с сущ. на -лык) образует ряд словосочетаний, переводимых на русский язык наречиями <eml><w>чират белән</w> поочерёдно, о́чередью</eml> <eml><w>бөтен көче белән</w> со всей си́лой</eml> <eml><w>яхшылык белән</w> по-хоро́шему</eml> <eml><w>түземсезлек белән</w> нетерпели́во, с нетерпе́нием</eml> <ml1>8) с именами действия на -у /-ү образует сочетания, соотв. русским сочетаниям с союзными словами <tr>как то́лько... сра́зу</tr>; <tr>сра́зу по́сле того́</tr>, <tr>как</tr>; <tr>едва́ успе́в</tr> <eml><w>бүлмәгә керү белән, бүреген салды</w> как то́лько вошёл в ко́мнату, снял ша́пку</eml> <eml><w>кайту белән эшкә тотын</w> как то́лько вернёшься, сра́зу прими́сь за де́ло</eml> <eml><w>яту белән йокыга китте</w> едва́ успе́в лечь, усну́л</eml> <ml1>9) в знач. <tr>союза</tr> <tr>и</tr>, <tr>да</tr> <eml><w>кәҗә белән сарык</w> коза́ да овца́</eml> <eml><w>ай белән кояш</w> луна́ и со́лнце</eml> <ml1>10) с причастиями на -ган: <tr>е́сли да́же</tr>; <tr>несмотря́ на</tr> <ml0>•• <eml><w>асыл буяуга төшкән белән, карга каргалыктан чыкмас</w> посл. е́сли да́же окра́сить его́ лу́чшей кра́ской, грач не переста́нет быть грачо́м</eml> <ml0>• - <word>белән бару</word>
Похожие слова: