%D0%B0%D1%87-%D1%8F%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%B0%D1%87
Перевод: <ml0>1.
прил.
<tr>голо́дный и разде́тый</tr> (холо́дный), <tr>холо́дный и голо́дный</tr>; <tr>наго́й и босо́й</tr> прост.
<eml><w>ач-ялангач ятимнәр</w> голо́дные и разде́тые сиро́ты</eml>
<eml><w>ач-ялангач заманнар</w> голо́дные и холо́дные времена́</eml>
<ml0>2.
нареч.
<tr>го́лодно и хо́лодно</tr>, <tr>хо́лодно и го́лодно</tr>, <tr>в го́лоде и хо́лоде</tr> (жить, бедствовать); <tr>в наготе́ и босоте́</tr> прост.
<eml><w>ач-ялангач үткән көннәр</w> дни, проведённые в го́лоде и хо́лоде</eml>
- <word>ач-ялангач тору</word>
- <word>ач-ялангач булу</word>
<br/>- <word>ач-ялангач яшәү</word>
<br/>- <word>ач-ялангач гомер кичерү</word>
<br/>- <word>ач-ялангач көн күрү</word>
<br/>- <word>ач-ялангач тормыш итү</word>
Похожие слова:
- яп-ялангач — <ml0>1.
прил.
превосх. ст.
<tr>соверше́нно го́лый</tr>, <tr>соверше́нно разде́тый</tr>, <tr>совсе́м го́лый</tr>, <tr>голёхонький</tr>
<eml><w>яп-ялангач бала</w> соверше́нно го́лый ребёнок</eml>
<ml0>2.
нареч.
превосх. ст.
<tr>соверше́нно го́ло</tr>, <tr>совсе́м го́ло</tr>
<eml><w>яп-ялангач калу</w> оста́ться соверше́нно го́лым</eml>
- ярым-ялангач — прил.
<tr>полуго́лый</tr>
<eml><w>ярым-ялангач хәлдә калу</w> оста́ться полуго́лым</eml>
- ялангач — <ml0>1.
прил.
<ml1>1) <tr>го́лый</tr>, <tr>обнажённый</tr>, <tr>наго́й</tr>, <tr>оголённый</tr> (о теле, частях человеческого тела)
<eml><w>ялангач балалар</w> го́лые де́ти</eml>
<eml><w>ялангач судан курыкмас</w> погов. го́лый воды́ не бои́тся</eml>
<eml><w>ялангач иңбаш</w> обнажённое плечо́</eml>
<eml><w>ялангач муен</w> оголённая ше́я</eml>
<ml1>2)
<ml2>а) <tr>го́лый</tr>, <tr>оголённый</tr>, <tr>безли́стный</tr>, <tr>безли́стый</tr>, <tr>безли́ственный</tr> (о деревьях)
<eml><w>ялангач ботак</w> оголённая ве́тка</eml>
<ml2>б) <tr>го́лый</tr>, <tr>оголённый</tr>, <tr>откры́тый</tr> (о местности, холме)
<eml><w>ялангач тау</w> лы́сая гора́</eml>
<eml><w>ялангач җир</w> оголённая земля́; откры́тая ме́стность</eml>
<ml1>3)
<ml2>а) <tr>ниче́м не покры́тый</tr>, <tr>го́лый</tr>
<eml><w>ялангач идәндә йоклау</w> спать на го́лом полу́</eml>
<ml2>б) <tr>не обста́вленный</tr>, <tr>не меблиро́ванный</tr>; <tr>ниче́м не укра́шенный</tr>, <tr>го́лый</tr>
<eml><w>ялангач бүлмә</w> необста́вленная (го́лая) ко́мната</eml>
<eml><w>ялангач стеналар</w> го́лые сте́ны</eml>
<ml1>4) <tr>обнажённый</tr>, <tr>оголённый</tr> (ничем не прикрытый)
<eml><w>ялангач тамырлар</w> обнажённые ко́рни</eml>
<eml><w>ялангач таш күмер катламнары</w> обнажённые пласты́ ка́менного у́гля</eml>
<eml><w>ялангач тимерчыбык</w> оголённый про́вод</eml>
<eml><w>ялангач кылыч</w> обнажённый меч</eml>
<ml1>5) перен. <tr>неиму́щий</tr>, <tr>малоиму́щий</tr>, <tr>нужда́ющийся</tr>, <tr>обездо́ленный</tr>, <tr>бе́дный</tr>, <tr>го́лый</tr> разг.
<eml><w>ачлар һәм ялангачлар турында кайгырту</w> забо́титься о голо́дных и обездо́ленных</eml>
<ml1>6) перен. <tr>го́лый</tr>
<eml><w>ялангач фактлар</w> го́лые фа́кты</eml>
<eml><w>ялангач саннар</w> го́лые ци́фры</eml>
<ml0>2.
нареч.
<tr>голышо́м</tr>, <tr>нагишо́м</tr>, <tr>неоде́тым</tr>; <tr>разде́тым</tr>
<eml><w>урамга ялангач чыгу</w> вы́йти на у́лицу неоде́тым</eml>
<eml><w>шыр ялангач йөрү</w> ходи́ть соверше́нно го́лым</eml>
- <word>ялангач балык</word>
- <word>ялангач килеш</word>
<ml0>••
- <word>ялангач калдыру</word>
- <word>ялангач калу</word>