%D0%B0%D0%BB%D0%BC%D0%B0%D0%B7
Перевод: <ml0>1.
сущ.
<ml1>1) мин. <tr>алма́з</tr> || <tr>алма́зный</tr> (блеск, цех, фонд государства)
<ml1>2) <tr>алма́з</tr> (инструмент для резки стекла)
<ml0>2.
прил.
<ml1>1) <tr>алма́зный</tr>
<eml><w>алмаз ташлар</w> алма́зные ка́мни</eml>
<eml><w>алмаз кылыч</w> алма́зный меч</eml>
<eml><w>алмаз муенса</w> алма́зное ожере́лье</eml>
<eml><w>алмаз кашлы йөзек</w> пе́рстень с алма́зным ка́мнем</eml>
<ml1>2) перен. <tr>алма́зный</tr>, <tr>как алма́з</tr>
<eml><w>кояшның алмаз нурлары</w> алма́зные лучи́ со́лнца</eml>
<eml><w>алмаз яшь</w> слеза́ как алма́з</eml>
<ml0>•
- <word>алмаз белән эшкәртү</word>
Похожие слова:
- алмазлы — прил.
<ml0>1) <tr>алма́зный</tr> (инструмент)
<eml><w>алмазлы борау</w> алма́зный бур</eml>
<ml0>2) <tr>алмазоно́сный</tr> (жила, район)
<eml><w>алмазлы токым</w> алмазоно́сная поро́да</eml>
- алмазчы — сущ.
<tr>алма́зник</tr> (работник алмазной фабрики, геолог)
<eml><w>Якутия алмазчылары</w> яку́тские алма́зники</eml>
- алма — сущ.
<ml0>1) <tr>я́блоко</tr>, <tr>я́блоки</tr> || <tr>я́блочный</tr>, <tr>с я́блоками</tr> (пирог), <tr>из я́блок</tr> (варенье, пастила), <tr>для я́блок</tr> (ящик)
<eml><w>алма сату</w> продава́ть я́блоки; торгова́ть я́блоками</eml>
<eml><w>алма агачыннан ерак төшми</w> (посл.) я́блоко от я́блони недалеко́ па́дает (т. е. дети походят на своих родителей); кто от кого́, почти́ в того́</eml>
<eml><w>алманың асылын корт ашый</w> (посл.) золото́е я́блоко че́рви то́чат</eml>
<ml0>2) в притяж. ф. <tr>алмасы я́блоко</tr>, <tr>я́блочко</tr> (гла́за, мише́ни)
<eml><w>мишеньнең алмасына ук тидерү</w> попа́сть пря́мо в я́блочко мише́ни</eml>
<ml0>3) разг. <tr>я́блоня</tr> || <tr>я́блоневый</tr> (цвет)
<ml0>4) чаще алмасы <tr>пе́жина</tr> (о пятне на шерсти животных)
<ml0>•
- <word>алма агачы</word>
- <word>алма апа</word>
<br/>- <word>алма гөле</word>
<br/>- <word>алма көясе</word>
<br/>- <word>алма кутыры</word>
<br/>- <word>алма күбәләге</word>
<br/>- <word>алма үләне</word>
<ml0>••
<eml><w>алма йөзле</w> редко; см. алма битле</eml>
<eml><w>алма пеш, авызга төш дип тору (яту)</w> ирон. дожида́ться, пока́ в рот поло́жат (т. е. наде́яться на всё гото́вое)</eml>
<eml><w>алма төшәр урын юк</w> я́блоку не́где упа́сть</eml>
- <word>алма бит</word>
- <word>алма битле</word>
<br/>- <word>алма кебек</word>