%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D0%B9%20%D0%B4%D0%B0
Перевод: <ml0>1) (но) <tr>тем не ме́нее</tr>; (но) <tr>всё же</tr>; <tr>одна́ко</tr>, всё-таки, <tr>впро́чем</tr>
<eml><w>алай да бер уйлашыйк әле</w> одна́ко поду́маем ещё раз</eml>
<ml0>2) разг. <tr>ну и</tr>, <tr>ну и ну</tr>!
<eml><w>алай да түзем икәнсең</w> ну и терпели́в же ты, ока́зывается; ну и ну! терпели́в же ты, ока́зывается</eml>
Похожие слова:
- шулай да — <ml0>1) см. <word>шулай булса да</word>
<eml><w>шулай да ул хаклы</w> всё-таки он прав</eml>
<ml0>2) так-то <tr>так</tr>, <tr>но (а, да) ...</tr>
- болай да — <ml0>1) <tr>и так</tr>, <tr>за так</tr>, <tr>да́ром</tr>, <tr>беспла́тно</tr>
<eml><w>ул болай да эшләр</w> он и так сде́лает</eml>
<ml0>2) <tr>и так</tr>, <tr>несмотря́ ни на что</tr>
<eml><w>ул болай да килер</w> он и так (несмотря́ ни на что́) придёт</eml>
<ml0>3) <tr>и так</tr>, <tr>без э́того</tr>, <tr>без кого́-либо</tr>, <tr>без осо́бых уси́лий</tr>
<eml><w>без аны болай да куып җитәрбез</w> мы его́ и так дого́ним</eml>
<eml><w>ул болай да терелер әле</w> он и так вы́здоровеет</eml>
- ала кар — <tr>весе́нняя и́ли осе́нняя пора́</tr> (когда земля пестрит проталинами, а также такая земля)
<eml><w>ала карда аласың (алачагың) булсын</w> (посл.) име́й долг в земле́, что в прота́линах (т.е. имей засеянное с осени, озимь)</eml>