%D0%B0%D0%B2%D1%8B%D0%BB%D1%87%D0%B0
Перевод: <ml0>1.нареч.<tr>по-дерев́енски</tr>, <tr>по-с́ельски</tr>, <tr>как в дере́вне (селе́)</tr>, <tr>как на селе́</tr> (украсить наличники, утеплять сарай); <tr>как дереве́нские (дереве́нский)</tr> (рассуждать о быте)<eml><w>мәсьәләгә авы́лча якын килү</w> подходи́ть к вопро́су по-се́льски</eml><eml><w>үзеңне авы́лча тоту</w> держа́ться по-дереве́нски</eml><eml><w>авы́лча җыештырылган өй</w> дом, у́бранный по-дереве́нски</eml><ml0>2.прил.<tr>дереве́нский</tr>, <tr>се́льский</tr>, <tr>как в дере́вне</tr>, <tr>как в (на) селе́</tr>; <tr>по-дереве́нски</tr> (игры, развлечения, посиделки)<eml><w>авы́лча биюләр</w> перепля́сы по-дереве́нски (как в деревне); перепля́сы как в (на) селе́; дереве́нские перепля́сы</eml><eml><w>авы́лча гадилек</w> простота́ по-дереве́нски; дереве́нская простота́</eml><eml><w>көнкүрешкә авы́лча караш</w> дереве́нский взгляд на быт</eml>
Похожие слова:
- авыллашу — неперех.<ml0>1) <tr>вжива́ться/вжи́ться в се́льскую (дереве́нскую) жизнь</tr>, <tr>станови́ться (стать, сде́латься) се́льским (дереве́нским) челове́ком (жи́телем)</tr>; <tr>превраща́ться/преврати́ться</tr>, <tr>обраща́ться/обрати́ться в се́льского (дереве́нского) жи́теля (челове́ка)</tr>; <tr>свыка́ться/свы́кнуться с се́льской (дереве́нской) жи́знью</tr><ml0>2) <tr>превраща́ться/преврати́ться</tr>, <tr>обраща́ться/обрати́ться в село́ (дере́вню, посёлок, месте́чко)</tr> (о некоторых древних городах)
- давыллау — неперех.
<tr>бушева́ть</tr>, <tr>неи́стовствовать</tr>; <tr>шторми́ть</tr>
<eml><w>җил давыллый</w> ве́тер бушу́ет (неи́стовствует)</eml>
<eml><w>диңгез бер давыллый, бер тына</w> мо́ре то шторми́т, то затиха́ет</eml>
- <word>давыллап алу</word>
- <word>давыллап тору</word>
<br/>- <word>давыллый башлау</word>
- авылдаш — сущ.<tr>односельча́нин</tr>, <tr>односельча́нка</tr>; <tr>сельча́нин</tr>, <tr>сельча́нка</tr>; <tr>земля́к-односельча́нин</tr>, <tr>земля́чка-односельча́нка</tr><eml><w>авылдашлар белән очрашу</w> встре́ча с односельча́нами</eml>