%D0%B0%D0%B2%D1%8B%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%20%D3%A9%D0%B7%D0%B5%D0%BB%D0%BC%D3%99%D2%AF
Перевод: <tr>име́ться (быть) постоя́нно (всегда́) (в доста́тке)</tr> (о пище, табаке и т. п.); <tr>не испы́тывать (терпе́ть) нужду́</tr> (в чём-л.)
Похожие слова:
- авыздан төшермәү — <ml0>1) <tr>изо рта не выпуска́ть</tr> (трубку, папиросу), <tr>изо рта не вынима́ть</tr> (трубку, папиросу, жевательную резинку)<ml0>2) <tr>постоя́нно (всё вре́мя, ча́сто, на ка́ждом шагу́, о́чень до́лго) говори́ть (расска́зывать, вспомина́ть, повторя́ть и т.п.)</tr> (что-л. о ком-л., чём-л.); <tr>постоя́нно быть на уста́х</tr> (чьих, у кого-л.); уст. <tr>с языка́ не сходи́ть</tr>
- авыздан өзеп — <tr>отрыва́ть от себя́</tr> (после́днее); <tr>недоеда́я</tr>, <tr>лиша́я себя́ после́днего куска́</tr> (копить деньги, воспитывать детей, продавать для других нужд свои продукты и т.п.)
- авыздан өзмәү — <ml0>1) см. <word>авыздан төшермәү 1)</word><ml0>2) <tr>не дава́ть испы́тывать (терпе́ть) нужду́ (недоста́ток)</tr> (в чём-л., в пище, продуктах, кому); <tr>не лиша́ть</tr> (чего-л.)