%D0%B0%D0%B1%D0%B0%D0%B9
Перевод: прил. диал. см. <word>абайлы</word><eml><w>абай бул</w> будь осторо́жен (осторо́жным); будь настороже́ (начеку́); смотри́ (гляди́, наблюда́й, следи́, посма́тривай) в о́ба (гла́за)</eml>
Похожие слова:
- абый — сущ.<ml0>1)<ml1>а) <tr>ста́рший брат</tr>; <tr>бра́тец</tr> ласк.; <tr>брато́к</tr>, <tr>брату́шка</tr> прост.; <tr>брата́н</tr> обл. || <tr>бра́тский</tr> (долг, наказ)<eml><w>кече абый</w> мла́дший (ме́ньший) брат</eml><eml><w>олы абый</w> (ста́рший) брат</eml><eml><w>уртанчы абый</w> сре́дний брат</eml><eml><w>абыйсы аны яслегә йөртә</w> брат (бра́тец) во́дит его́ в я́сли</eml><eml><w>абый хаты</w> письмо́ (от) бра́та (бра́тца)</eml><ml1>б) (бала яки үсмер яшендәге) <tr>брат</tr>; <tr>бра́тик</tr>, <tr>брати́шка</tr> ласк. || <tr>бра́тнин</tr>, <tr>брати́шкин</tr><ml0>2) (в обращении к лицу, являющемуся старшим братом не себе, а кому-то) абыйсы разг. <tr>брат</tr>, <tr>бра́тец</tr> ласк.; <tr>бра́тик</tr><eml><w>абыйсы, нигә аның уенчыгын бирмисең?</w> бра́тик, почему́ ты не отдаёшь его́ (её) игру́шку?</eml><ml0>3) (в обращении к родственникам родителей или к любому мужчине, старшему по возрасту, чаще в сочетании с собственным именем) <tr>дя́дя</tr>; <tr>дя́денька</tr>, <tr>дя́дька</tr><eml><w>күрше Әхмәт абый</w> сосе́д дя́дя Ахме́т</eml><eml><w>укытучы абый белән очрашу</w> встре́титься со свои́м учи́телем</eml><eml><w>бригадир абыйны чакыру</w> позва́ть (дя́дю) бригади́ра</eml><ml0>•<br/>- <word>абый кеше</word><br/>- <word>абый кызы</word><br/>- <word>абый малае</word>
- абакай — сущ.; бот.; диал.<tr>лопу́х большо́й</tr>
- абзый — сущ.; разг.<ml0>1) <tr>дя́дя</tr>, <tr>дя́денька</tr>, <tr>дя́дька</tr> (употр. как обращение к старшему брату или постороннему мужчине старшего возраста, а также при упоминании о мужчине, старшем по возрасту, обычно с прибавлением к его имени) || <tr>дя́дин</tr>, <tr>дя́дькин</tr>, <tr>дя́денькин</tr><eml><w>Вәли абзый</w> дя́дя Вали́</eml><eml><w>Зәки абзый очрады</w> встре́тился дя́дя Заки́</eml><eml><w>бу минем абзый йорты</w> э́то дом моего́ дя́ди</eml><ml0>2) шутл.; ирон. (до́брый) <tr>дя́дя</tr><eml><w>югарыдагы "абзыйлар"</w> вышестоя́щие "дя́ди"</eml>